論文嚴(yán)復(fù)其翻譯簡述

論文嚴(yán)復(fù)其翻譯簡述

ID:20724899

大?。?1.50 KB

頁數(shù):15頁

時(shí)間:2018-10-15

論文嚴(yán)復(fù)其翻譯簡述_第1頁
論文嚴(yán)復(fù)其翻譯簡述_第2頁
論文嚴(yán)復(fù)其翻譯簡述_第3頁
論文嚴(yán)復(fù)其翻譯簡述_第4頁
論文嚴(yán)復(fù)其翻譯簡述_第5頁
資源描述:

《論文嚴(yán)復(fù)其翻譯簡述》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、.嚴(yán)復(fù)及其翻譯簡述AbriefintroductiononYanFuandhistranslationcontributions摘要:嚴(yán)復(fù)是近代中國偉大的翻譯家和翻譯理論家,他傳西學(xué),譯西著,對近代中國文明的進(jìn)步起到了積極的作用。他“信達(dá)雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),歷來受到學(xué)術(shù)界各家褒貶不一的評價(jià),但是它卻能長盛不衰,屢改不倒,這說明它是“實(shí)用的”、是“精練之至”的、是“經(jīng)驗(yàn)之談”、是杰出科學(xué)的翻譯理論總結(jié)和寶貴的翻譯理論遺產(chǎn)。關(guān)鍵詞:嚴(yán)復(fù)生平;信達(dá)雅;譯著..Abstract:YanFuisagreatmodernenlightenmentthinkerinChina.Herais

2、edthestandardoftranslation:faithfulnessexpressivenessandelegance.Itplaysagreatroleintranslationwork.Hehadintroducedandtranslatedsomefamouswesternworkstochina.Afterreadinghistranslatingworks,ourChinesehavechangedmuchmoreinthoughts.Healsohasmadeagreatcontributiontothedevelopmentofchinaandpl

3、ayedagreatroleinChinesesociety’sadvancing.Keywords:YanFu;biography;translation、;"faithfulness、expressiveness、elegance"..目錄引言------------------------------------------------------------------I嚴(yán)復(fù)生平概述------------------------------------------------------II“信、達(dá)、雅”的探討研究------------------------

4、--------------------2.1“信、達(dá)、雅”的提出-----------------------------------------------2.2“信、達(dá)、雅”-----------------------------------------------------2.3“信、達(dá)、雅”褒貶之爭---------------------------------------------III嚴(yán)復(fù)譯著---------------------------------------------------------3.1嚴(yán)復(fù)譯著在中國的影響----------

5、------------------------------------3.2嚴(yán)復(fù)與“信、達(dá)、雅”翻譯原則----------------------------------------結(jié)束語----------------------------------------------------------------參考文獻(xiàn)--------------------------------------------------------------致謝-------------------------------------------------------------

6、----Acknowledgements-----------------------------------------------------引言嚴(yán)復(fù)是近代中國系統(tǒng)地介紹西方資產(chǎn)階級學(xué)術(shù)思想的第一人,他“信、達(dá)、雅”的翻譯理論標(biāo)準(zhǔn)在我國及世界翻譯界都具有舉足輕重的影響力,國外眾多學(xué)者也都將視線集中到了這位近代啟蒙思想家,和對他“信、達(dá)、雅”翻譯標(biāo)準(zhǔn)的研究上,對他先進(jìn)思想及著名翻譯理論的探討研究,將會讓我們在翻譯工作中有一套更為完善的翻譯技巧和方法,用來更加完善地做好我們的翻譯工作,使我們的翻譯工作日臻完善。因此對嚴(yán)復(fù)思想的研究,對現(xiàn)代學(xué)術(shù)領(lǐng)域和翻譯界在更深更廣層次上的

7、發(fā)展提供了一種極其具有價(jià)值意義的理論依據(jù)和研究平臺。在對嚴(yán)復(fù)及其思想進(jìn)行探討研究的過程中我們也將接受和參考來自中外各界的真實(shí)史據(jù)材料,盡量做到以史實(shí)論事實(shí),極盡所能的對偉大的翻譯家嚴(yán)復(fù)先生光輝的一生做一理論評價(jià)和考證。..一嚴(yán)復(fù)生平概述1.1嚴(yán)復(fù)生平嚴(yán)復(fù)(1853---1921),我國學(xué)貫中西且享譽(yù)國內(nèi)外的著名資產(chǎn)階級啟蒙思想家、翻譯家和教育家。他出生在一個(gè)醫(yī)生家庭里,生前曾幾度易名,初名體乾、傳初,后又改名為宗光,字又陵,之后又易名為復(fù),字幾道。福建侯官人,他一生潛心學(xué)問,著書立說甚多,其學(xué)術(shù)和研究兼涉足諸多領(lǐng)域,且還一度從

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。