資源描述:
《憶祖父陳垣 學(xué)術(shù)無國界 學(xué)者有祖國》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、憶祖父陳垣學(xué)術(shù)無國界學(xué)者有祖國[摘要]陳垣有相當(dāng)?shù)纳鐣顒?,而且還是一位教育家。11月12日,亞運會開幕當(dāng)天,也是中國史學(xué)大師陳垣先生誕辰130周年紀念日。11月21日,國內(nèi)數(shù)十位在陳垣研究、史學(xué)研究方面卓有實績的專家學(xué)者齊集中山大學(xué),追憶研討這位廣東籍學(xué)人、當(dāng)代著名歷史學(xué)家、教育家的學(xué)術(shù)貢獻。陳垣先生的長子陳樂素、嫡孫陳智超先生也都是著名的歷史學(xué)家,“新會陳氏”祖孫三代均在史學(xué)領(lǐng)域內(nèi)蔚為大家,是20世紀中國學(xué)術(shù)史上的一段佳話。陳智超先生應(yīng)邀參加了此次研討會,并接受羊城晚報記者的獨家專訪。一“應(yīng)該把漢學(xué)中心奪回中國”羊城晚報:陳
2、垣先生有一個重要觀點,即“應(yīng)該把漢學(xué)中心奪回中國”。這句話是他在什么環(huán)境下講的?他做過哪些努力?陳智超:這話他不止講過一次,并不是一句即興或者偶爾的話。最早應(yīng)該是1921年,在北京大學(xué)研究所國學(xué)門會議上。他當(dāng)時的學(xué)生鄭天挺回憶,陳老師(援庵)說:“現(xiàn)在中外學(xué)者談漢學(xué),不是說巴黎如何,就是說西京(即日本京都)如何,沒有提中國的。我們應(yīng)當(dāng)把漢學(xué)中心奪回中國,奪回北京!”羊城晚報:他在不同場合多次重申過這個觀點。陳智超:1929年,陳垣先生在北平師范大學(xué)兼任過一段時間歷史系主任。他的學(xué)生柴德賡回憶說:“援庵老師深以中國史學(xué)不發(fā)達為憾,
3、常說日本史學(xué)家寄一本新著作來,無異一炮打到我的書桌上。”1931年9月14日,胡適在日記里提到:陳垣問我,漢學(xué)正統(tǒng)這時候在西京,還是在巴黎呢?談到這個問題的時候兩個人就相對嘆息,希望在十年之后,把漢學(xué)中心奪回到北京。羊城晚報:在當(dāng)時的知識分子中有這樣想法的不止陳垣先生一位。陳智超:對,包括胡適、傅斯年、陳寅恪等諸位先生,都深以為憾,并且有緊迫感。祖父在北大的一位學(xué)生朱海濤回憶,“九·一八事變”以后,學(xué)生問陳先生對于時局的看法,他就說:“一個國家是從多方面發(fā)展起來的,一個國家的地位是從各方面的成就累積起來的,我們必須從各個方面努力
4、和人家比……我們干史學(xué)的,就當(dāng)處心積慮在史學(xué)上壓倒人家?!倍W(xué)術(shù)沒有國界,但學(xué)者有祖國羊城晚報:世界著名的法國漢學(xué)家伯希和,對陳垣先生非常推崇。但是我們也看到,陳垣先生曾作《敦煌劫馀錄》,以“劫馀”二字表達對斯坦因、伯希和這些西方漢學(xué)家某些行為的斥責(zé)。那陳垣先生和伯希和有沒有過交集,他們的關(guān)系如何?陳智超:伯希和確實不止一次在公開場合稱贊援庵先生,都有記載留下來,這是一方面。此外,最近在存于巴黎吉美博物館的伯希和檔案中,發(fā)現(xiàn)有陳垣先生給他的信,信中提到,你寄來的文章我收到了,一共十五冊。你請我送給王國維先生的單行本,我也轉(zhuǎn)交了,
5、但很可惜,轉(zhuǎn)交三天之后他就自沉在昆明湖了。從這里就看到伯希和、王國維與陳垣三人之間的關(guān)聯(lián)。他們兩人有證可考的交往可以追溯到1924年左右。伯希和研究過摩尼教,來華在福州時聽一位龔先生說,在福州烏石山有兩塊摩尼教的碑,但沒有來得及去看。后來伯希和就寫信給陳垣先生,托他有機會再查找一下。陳垣先生的助手樊守執(zhí)是福建人,正好去福州辦事,于是囑他查找,花了很大功夫,可惜最后還是沒有找到。羊城晚報:看來他們之間不僅有學(xué)術(shù)上的交流,而且是可以互相托付辦事的關(guān)系。陳智超:應(yīng)該說不是一般的交往。1933年,伯希和又一次來中國,當(dāng)時他把俄國博物館館
6、藏的《元秘史》拍了照片送給中國,中國方面招待他,我的祖父也參加了,而且還回答他的問題,這封信都保留下來了。羊城晚報:陳垣先生撰寫《敦煌劫馀錄》大概也就在上世紀30年代吧?陳智超:這部書是1931年出版的。為什么叫“敦煌劫馀錄”呢?是因為敦煌的這些經(jīng)卷,后來藏在北京圖書館(現(xiàn)國家圖書館),是經(jīng)過斯坦因、伯希和掠奪之后,剩下運到北京的部分,一共八千卷。陳垣先生在助手幫助下,花了三個月時間整理清點了一次,編出了這部目錄書,這應(yīng)該說是敦煌卷子里面最早的、最科學(xué)的目錄。出版的時候,陳垣先生在序言里點名批評伯希和:“(清光緒)三十三年,匈人
7、斯坦因、法人伯希和相繼至敦煌,載遺書遺器而西,國人始大駭悟。”有人當(dāng)時就建議,是不是可以用詞緩和一點,“劫馀”二字過于刺激了。但是他說不行,“劫馀”二字還不能抒發(fā)他的憤慨之情,所以堅持不改。你說伯希和知道不知道這個事情?當(dāng)然知道,而且后來二人確實見了面,伯希和還是對他表示敬意。從此我們可以得到重要的啟示,在外國人面前,只有堅持正確的愛國立場,而不是奴顏婢膝,才能得到對方的尊重。羊城晚報:那么陳垣跟伯希和的關(guān)系,如果單純從個人層面來說,還是比較友好的。陳智超:學(xué)術(shù)沒有國界,但是學(xué)者是有祖國的。伯希和是西方最杰出的漢學(xué)家之一,但也是
8、掠奪敦煌文物最精的一個人。此人有他的兩面性:1933年,“九·一八”事變發(fā)生后,日本人趁伯希和第二次來華,希望他也能訪問日本,但他為了表示對日本人侵略東北的憤慨,取消了赴日行程。1945年10月伯希和去世時,陳垣先生還寫信給傅斯年表達了惋惜之情。三治學(xué)無捷徑,唯