資源描述:
《股權(quán)代持協(xié)議,翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、股權(quán)代持協(xié)議,翻譯篇一:委托持股協(xié)議中英文對照模板委托持股協(xié)議ShareholdingEntrustmentAgreement甲方(委托方):PartyA(EntrustingParty):法定代表人:LegalRepresentative:注冊地址:RegisteredAddress:乙方(受托方):PartyB(EntrustedParty):國籍:Nationality:證件號:DocumentNo.:住所:Domicile:21甲方以下簡稱“委托方”,乙方以下簡稱“受托方”,甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商于年月日,就委托持股有關(guān)事宜簽署如下協(xié)議條款:PartyA(hereinafterref
2、erredtoasthe“EntrustingParty”)andPartyB(hereinafterreferredtoasthe“EntrustedParty”)haveconductedfriendlyconsultationsandconcludedthefollowingagreementconcerningthesubjectmatterofentrustedshareholdingon(MM/DD/YY).一、委托持股及股權(quán)歸屬I.ShareholdingEntrustmentandEquityOwnership1、委托方同意根據(jù)本協(xié)議規(guī)定的條款和條件,委托受托方以受托方名
3、義持有委托方所有的公司的股權(quán)(以下簡稱“指定股權(quán)”);受托方同意根據(jù)本協(xié)議規(guī)定的條款和條件接受委托方委托,以自己的名義持有指定股權(quán)。1.TheEntrustingPartyherebyagreestocomplywiththetermsandconditionsstipulatedinthisAgreementandentrusttheEntrustedPartywiththeownershipofCompany’sequity(hereinafterreferredtoas“DesignatedEquity”)whichisownedbytheEntrustingPartyandwil
4、lbeownedinthenameoftheEntrustedParty,whiletheEntrustedPartyagreestoowntheDesignatedEquityinitsownnameandaccepttheentrustmentoftheEntrusting21PartyincompliancewiththetermsandconditionsstipulatedinthisAgreement.2、雙方在此確認(rèn):2.BothPartiesherebyconfirmthefollowing:(1)自年月日起,因持有指定股權(quán)而產(chǎn)生的在公司的股東權(quán)利、利益、義務(wù)和責(zé)任均由委
5、托方享有并承擔(dān);指定股權(quán)不屬于受托方自有財產(chǎn),受托方僅作為公司名義上的股東,不享有因持有指定股權(quán)而產(chǎn)生的相應(yīng)股東權(quán)益,亦不承擔(dān)相應(yīng)的虧損和責(zé)任。(1)Since(MM/DD/YY),theEntrustingPartyshallenjoyalltheshareholder’srightsandinterestsandassumealltheobligationsandresponsibilitiesarisingfromtheownershipoftheDesignatedEquity;theDesignatedEquitywillnotbelongtopartofthepropriet
6、arypropertyoftheEntrustedParty.TheEntrustedPartywillonlyserveasthenominalshareholderoftheCompanyandwillneitherbeentitledtothecorrespondingshareholder’sinterestsnorbearlossesandresponsibilitiesarisingfromtheownershipoftheDesignatedEquity.21(2)受托方因自身債務(wù)而導(dǎo)致糾紛、訴訟可能導(dǎo)致指定股權(quán)被凍結(jié)、查封、拍賣、變賣或受到其他損失時,應(yīng)書面通知委托方,并
7、向相關(guān)債權(quán)人、訴訟法院說明指定股權(quán)的性質(zhì),確保指定股權(quán)不被凍結(jié)、查封、拍賣、變賣或遭受損失。(2)IncasethattheDesignatedEquitymaybefrozen,sealedup,auctioned,soldofformanyundergoanyotherlossduetoanydisputeorlitigationarisingfromtheEntrustedParty’sowndebtproblems,theE