資源描述:
《淺談跨文化交際在中學(xué)英語教學(xué)的探究.doc》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、淺談跨文化交際在中學(xué)英語教學(xué)的探究 【論文關(guān)鍵詞】跨文化交際 中學(xué) 英語教學(xué) 【論文摘要】本文論述了跨文化交際的內(nèi)容、目的和意義,以及產(chǎn)生跨文化交際沖突的原因。筆者還闡述了在中學(xué)英語教學(xué)中如何進(jìn)行跨文化交際教學(xué)?! 〗陙恚S著改革開放步伐的加快,對外交往日益頻繁,國與國之間的交流也越來越廣泛, 特別是社會信息化提高,國際互聯(lián)網(wǎng)的開通使更多的人足不出戶便涉及到跨文化交際。時代的變化和要求,使許多語言教師對之表現(xiàn)出濃厚的興趣,研究這些跨文化交際中的故障問題,對于我們的英語教學(xué)確實有著重大的實際意義。這
2、是因為英語教學(xué)不僅是傳授語言知識,更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用英語進(jìn)行跨文化交際的能力。僅僅學(xué)會一門外語的語音、語法規(guī)則和掌握一定量的詞匯并不意味著學(xué)會了這門外語能順利地進(jìn)行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能進(jìn)入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而使交際失敗。正如托馬斯(Thomas)指出:“語法錯誤從表層上就能看出,受話者很容易發(fā)現(xiàn)這種錯誤。這種錯誤一旦發(fā)現(xiàn),受話者便會認(rèn)為說話者缺乏足夠的語言知識,因此可以諒解。語用失誤卻不會被象語法失誤一樣看待。如果一個能說一口流利外語的人出現(xiàn)語
3、用失誤,他很可能會被認(rèn)為缺乏禮貌或不友好。他在交際中的失誤便不會被歸咎于語言能力的缺乏,而會被歸咎于他的粗魯或敵意?!本拍炅x務(wù)教育全日制初級中學(xué)英語教學(xué)大綱明確指出:“……初級中學(xué)英語教學(xué)目的,是通過聽、說、讀、寫的訓(xùn)練,使學(xué)生獲得英語基礎(chǔ)知識和枑為交際初步運用英語的能力枒……?!睘榇诵陆滩慕榻B了英語國家的風(fēng)俗習(xí)慣和文化,這就要求廣大英語教師要把跨文化教育列入英語教學(xué)一個重要環(huán)節(jié)?! ∫?、在教學(xué)中教師應(yīng)運用好教材 現(xiàn)行的九年義務(wù)中學(xué)英語新教材不僅具有知識性,而且還具有趣味性,教材內(nèi)容貼近學(xué)生的生活實
4、際,容易引起學(xué)生的共鳴。對于這樣的好教材,應(yīng)打破傳統(tǒng)意義上每節(jié)課只教單詞、發(fā)音、語法等應(yīng)付考試的教學(xué)法。打好英語的基礎(chǔ),這些自然很重要。但是有了一定基礎(chǔ)之后,培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)造性的交際能力是現(xiàn)代英語教學(xué)所要達(dá)到的最終目的。為此,筆者認(rèn)為在中學(xué)英語課堂教學(xué)中應(yīng)該采取適當(dāng)?shù)恼Z言交際教學(xué)法。語言交際教學(xué)法的語言理論基礎(chǔ)是它把語言看作是交際。既然語言是作為交際的一種手段,那么教師就有責(zé)任提高學(xué)生的跨文化意識,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語言基本知識的基礎(chǔ)上,學(xué)會了解所學(xué)語言國家的文化、背景、風(fēng)土人情和生活方式。教師在課堂教學(xué)中,可以進(jìn)行一
5、些“角色扮演”、“創(chuàng)設(shè)真實或半真實的情景”等多種形式的活動,從而創(chuàng)造一種良好的學(xué)習(xí)外語的交際氛圍。例如:教材中,打招呼的表達(dá)方式(Greetings)就有不少。“Nicetomeetyou!”“Nicetoseeyou!”“Howareyou?”等等。教師應(yīng)讓學(xué)生懂得它們的使用對象,以及使用時的時空意境。比如,模擬這樣的情景:在外地旅游時偶然遇見一位老同學(xué)。這時,打招呼可以用:“Hi,Mary!Nicetoseeyouhere!Whatasurprise!”如果學(xué)生用:“Nicetomeetyou!”就不夠得
6、體,這句打招呼用語是用在初次見面時?! ? 二、教師在課堂教學(xué)中還應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生注意主要的語用差異 1.稱呼(Addressing)。稱呼習(xí)慣方面中西習(xí)慣也不大一樣。英語國家常把男士稱Mr,女士稱為Miss(未婚)或Mrs(已婚)。如果在不明對方是否已婚的情況下,可用Ms,這是英國女權(quán)運動的產(chǎn)物。需要注意的是:Miss可單獨用以稱呼女性,Mr或Ms通常是與自己的姓名或姓連用,而不能單獨與名連有;Mrs只能與夫姓或自己的姓加夫姓連用。Sir和Madam一般既不與姓,也不與名連用,而是單獨使用。在中國,習(xí)慣
7、上有“李同志”、“黃主任”、“郭校長”、“王經(jīng)理”“林老師”等稱呼,在英美國家除了某些特定工作頭銜,如法官、醫(yī)生、博士、教授、教士等外,一般是直呼其名倒覺得親切、自然。如教材中出現(xiàn):Goodmorning,doctor,但如果搬用來稱呼教師則不符合英美人士的習(xí)慣:Goodmorning,teacher(TeacherLin)?! ?.介紹(Introducing)。學(xué)習(xí)介紹自己和他人,有正式場合與非正式場合之分。在會場上介紹一位來訪嘉賓或重要人物時主持人說:“Itiswithgreatpleasurethat
8、IintroducetoyouProfessorWang,presidentofBeijingUniversity.”這樣的介紹既鄭重又得體。在非正式場合介紹方式則隨便多了。帶朋友到家里可這樣介紹——“Mum,thisisJoan,myclassmate,”“Joan,I’dlikeyoutomeetmyfamily.Thisismyfat-her,…”等。在介紹兩人相識時,一般要注意以下順序:先男