資源描述:
《微反應(yīng)讀心術(shù)大全》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。
1、第1章是人就逃不掉的微反應(yīng)1.1什么是微反應(yīng)“微反應(yīng)”的全稱(chēng),是“心理應(yīng)激微反應(yīng)”。如果要為“微反應(yīng)”這個(gè)心理學(xué)領(lǐng)域的新詞找個(gè)外國(guó)前輩詞匯來(lái)對(duì)應(yīng)的話,那它的英文原文應(yīng)該是“Micro-expressions”?!癕icro-expressions”一詞不是我發(fā)明的,隨著美國(guó)電視劇的迅速普及,很多國(guó)人都已經(jīng)知道了這個(gè)詞——“微表情”。這個(gè)詞也不是電視劇生造出來(lái)的,在其出現(xiàn)的原文中(美國(guó)PaulEkman教授的若干著作,如《情緒的解析》、《說(shuō)謊》等),根據(jù)上下文,確實(shí)指的是面部微表情(時(shí)間非常短的或不充分的面
2、部表情),用于判斷被測(cè)試人的真實(shí)情緒,可用于測(cè)謊。但是,通過(guò)查詞典可知,“expression”一詞的中文意思不僅僅指表情,而是涵蓋了表達(dá)、表現(xiàn)、詞句等多種意義,最標(biāo)準(zhǔn)的譯法是“表達(dá)方式”。例如,著名美劇Friends第二季第一集,Rachel意外得知Ross找到新女友后,表現(xiàn)失常,脫口而出一句“isn’tthatjustkick-you-in-the-crotch,spit-on-your-neckfantastic?”(直譯的話,這些語(yǔ)法就很有力度了:這難道不是很爽嗎?爽到如同一腳踢在檔里,然后再往脖
3、子上吐一口痰。)Ross的妹妹Monica有點(diǎn)窘,替Rachel解圍性的解釋道“Itisanexpression.”翻譯過(guò)來(lái)應(yīng)該是:這是一種表達(dá)方式(Rachel當(dāng)時(shí)處于羨慕妒忌恨的狀態(tài),她的潛臺(tái)詞是很有力度、很刺激、很讓人興奮的fantastic)?!癊xpression”一詞的用法可以通過(guò)這個(gè)例子可見(jiàn)一斑?!懊娌勘砬椤睂?duì)應(yīng)的英文原文應(yīng)當(dāng)是“facial-expressions”。分析一個(gè)人的真實(shí)心理狀態(tài),不應(yīng)當(dāng)僅僅限于面部表情,而應(yīng)當(dāng)通過(guò)觀察并分析表情、肢體動(dòng)作、語(yǔ)言意義等被測(cè)試人的表現(xiàn),才能全面判斷
4、。因此,“micro-expressions”一詞,直譯應(yīng)當(dāng)不僅僅限于面部的微表情(英語(yǔ)達(dá)人不用在此處較真,我知道不會(huì)有“micro-facial-expressions”這樣組合的專(zhuān)有名詞,這不符合美國(guó)人的習(xí)慣。我是就詞論詞)。所以,此處的“expression”一詞更適合于翻譯為“表現(xiàn)”。表現(xiàn)就不能是故意的嗎?憑什么用來(lái)判斷心理狀態(tài),甚至還能用來(lái)測(cè)謊?研究表明,大部分人體的動(dòng)作表現(xiàn)都是可以進(jìn)行主觀控制的,當(dāng)然也有極少數(shù)例外(如瞳孔)。但是,閱讀到后面你會(huì)知道,因?yàn)槿说膭?dòng)物性,在受到刺激的時(shí)候所作出的反
5、應(yīng)(各種表現(xiàn))卻不太容易造假。在刺激有效的情況下,被測(cè)試人的最初瞬間反應(yīng)絕大多數(shù)都是不受思維控制的,真實(shí)可靠。當(dāng)然,這些反應(yīng)都很快就被控制和修正了,且動(dòng)作幅度很小,這也是為什么我們只著重研究“Micro-expressions”的原因(“Micro”是微小的)。因此,要想讓被測(cè)試人表現(xiàn)出真實(shí)的心理狀態(tài),需要一個(gè)前提條件,即有效的刺激。鑒于針對(duì)“有效刺激”的研究與針對(duì)“表現(xiàn)”的研究同等重要,不可缺少,我們最終決定用“反應(yīng)”一詞來(lái)涵蓋“刺激-表現(xiàn)”這個(gè)完整的過(guò)程,并把全部的內(nèi)容提煉成一個(gè)詞,中文叫做“微反應(yīng)”
6、,英文叫做“Micro-expressions”。嚴(yán)格的來(lái)講,“微反應(yīng)”是個(gè)廣義的“大詞”,包括三個(gè)方面的內(nèi)容:一是大家耳熟能詳?shù)摹拔⒈砬椤?,屬于“面孔微反?yīng)”;二是除了表情以外的,其他能夠映射心理狀態(tài)的身體動(dòng)作,也就是常說(shuō)的“小動(dòng)作”,可以別扭的稱(chēng)為“微動(dòng)作”(湊個(gè)齊整),屬于“身體微反應(yīng)”;三是語(yǔ)言信息本身,包括使用的詞匯、語(yǔ)法以及聲音特征,稱(chēng)為“微語(yǔ)義”,屬于“語(yǔ)言微反應(yīng)”。但同時(shí),“微反應(yīng)”在通常漢語(yǔ)語(yǔ)境下,又會(huì)讓人直接聯(lián)想到身體的動(dòng)作反應(yīng),即前面列舉的第二個(gè)方面的內(nèi)容“微動(dòng)作”。所以,“微反應(yīng)”
7、從這個(gè)角度講,也可以作為一個(gè)狹義的“小詞”,以便更貼近普通人的理解。搞純粹學(xué)術(shù)研究的達(dá)人們,就別跟我較這個(gè)真了。這本書(shū)中致力探討的,是“身體微反應(yīng)”,簡(jiǎn)稱(chēng)“微反應(yīng)”(狹義)。1.2人,只是人這句話有點(diǎn)別扭,好像是真理,又好像什么都沒(méi)說(shuō)。在《黑客帝國(guó)》(TheMatrix)系列電影中,幾次出現(xiàn)的經(jīng)典臺(tái)詞“Onlyhuman”卻完美的表達(dá)了這句真理的一切含義。人類(lèi)自身有太多的不足,但卻始終無(wú)力改變這些本質(zhì)上的局限。除去不具備飛天遁地這種神奇的本領(lǐng)外(借助工具實(shí)現(xiàn)的情況不在本書(shū)探討的范圍之內(nèi)),人類(lèi)即使連自身的
8、思維、情緒,甚至身體控制都不能做到盡善盡美。人,只是諸多生活在地球上的動(dòng)物種類(lèi)之一。所有的動(dòng)物從出生開(kāi)始,捕食以生存,交配以繁衍,循環(huán)不息。這么大規(guī)模的忙忙碌碌,到底為了什么呢?動(dòng)物們并不知道自身存在的意義,它們只是按照某一種指示,努力的活著。人亦如此。所有的事情,不論多么復(fù)雜,多么高級(jí),不過(guò)是為了“活著”,正如動(dòng)物一樣。動(dòng)物在求偶的時(shí)候,會(huì)充滿興奮的能量;領(lǐng)地被侵犯的時(shí)候,會(huì)憤怒的露出尖牙和利爪;雄霸一方的時(shí)候,會(huì)昂首挺胸,