資源描述:
《試論公文標題“三要素”的省略》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、試論公文標題“三要素”的省略完整的公文標題,一般應(yīng)具備“三要素”,即發(fā)文機關(guān)名稱、事由及文種,以標明由誰發(fā)文、為什么發(fā)文和用什么文種發(fā)文。如:《XX市人民政府(發(fā)文機關(guān))關(guān)于切實做好以秋補夏工作(事由)的通知(文種)》。但是,在特殊情況下,也有省略標題中的一個或兩個要素。比如:皖發(fā)〔1992〕2號《關(guān)于認真做好撤區(qū)并鄉(xiāng)工作的通知》(省略了發(fā)文機關(guān)這一要素),《國務(wù)院公告》(省略了事由),《批轉(zhuǎn)國家檔案局關(guān)于開放歷史檔案館問題的報告》(省略了發(fā)文機關(guān)和文種兩要素)。那么,在什么情況下可省去一個要素,在什么情況下可省去兩個要素,又在什么情況下不能省略,三要素必須齊
2、備呢?筆者根據(jù)多年積累的經(jīng)驗和近年學(xué)術(shù)探討結(jié)果,淺談幾點看法。一、關(guān)于發(fā)文機關(guān)的省略下行文和平行文的復(fù)函,一般要在標題中標出發(fā)文機關(guān),不可省略。如《中共中央關(guān)于傳達學(xué)習(xí)鄧小平同志重要談話的通知》、《XX(發(fā)文機關(guān))關(guān)于XXX(事由)給XX(來文機關(guān))的復(fù)函》。但轉(zhuǎn)發(fā)和批轉(zhuǎn)式的通知一般不標明發(fā)文機關(guān)。如皖發(fā)〔1992〕3號《批轉(zhuǎn)省編委省委組織部、省人事局關(guān)于撤區(qū)并鄉(xiāng)后鄉(xiāng)鎮(zhèn)黨政群機構(gòu)編制有關(guān)問題的意見》、中發(fā)〔1990〕8號《關(guān)于印發(fā)<中國共產(chǎn)黨基層組織選舉工作暫行條例>的通知》—3—。有正式版頭(發(fā)文機關(guān)標記)的,行文時可省略發(fā)文機關(guān)。對此,2001年1月1日起
3、施行的《安徽省行政機關(guān)公文處理實施細則》已作出明確的規(guī)定:“為避免公文標題累贅,有發(fā)文機關(guān)標識的(有正式版頭),也可不標明發(fā)文機關(guān)?!鄙闲形暮推叫形牡娜ズ?,一般不標明發(fā)文機關(guān)名稱。但是,如沒有正式文頭的行文,不可省略發(fā)文機關(guān),不然,看完文件后,方才知道是誰行的文,不符合公文“簡明”要求。二、關(guān)于事由的省略“公文標題應(yīng)當(dāng)準確簡要地概括公文的主要內(nèi)容”,除一些非正規(guī)的簡短的通知、通告和特殊機關(guān)、司法部門所使用的專用公文之外如:司法機關(guān)用于公布審判結(jié)果的布告和中華人民共和國國務(wù)院發(fā)布的《中華人民共和國主席令》、《中華人民共和國國務(wù)院令》、《中華人民共和國國務(wù)院公告》
4、等,一般公文的標題都要標出事由(即簡明概括公文的主要內(nèi)容),不可缺少?!禭X鐵路分局通告》之類的標題筆者認為是不妥的,應(yīng)標明事由。1981年5月,國家名譽主席宋慶齡患病不久逝世時發(fā)表的《中共中央、全國人大常委會、國務(wù)院關(guān)于國家名譽主席宋慶齡病逝的公告》和《文匯報》1992年3月28日刊登的《蘇州市公路管理處關(guān)于寧滬二級公路(312國道)昆山段征收車輛通行費的通告》才是規(guī)范的公文標題。三、關(guān)于文種的省略按常規(guī)來說,公文標題都不可缺少文種。但是,隨著公文改—3—革的深入,目前在批轉(zhuǎn)、轉(zhuǎn)發(fā)式公文中,既可省去。標題的發(fā)文機關(guān),也可省略文種。如:《轉(zhuǎn)發(fā)中央組織部關(guān)于加強
5、在中年知識分子中發(fā)展黨員工作的報告》(中辦發(fā)〔1982〕32號),這種標題既簡明(因為批轉(zhuǎn)、轉(zhuǎn)發(fā)式公文所使用的文種均是“通知”,在這種情況下,不標明文種,也不會混淆),又可避免標題中介詞“關(guān)于”和文種的重復(fù)出現(xiàn)。這一改革,已被大家所公認,中共安徽省委辦公廳1991年1月2日公布的《省委、省委辦公廳文件格式細則》就明文規(guī)定:“批轉(zhuǎn)或轉(zhuǎn)發(fā)下級機關(guān)的報告、請示,可省去發(fā)文機關(guān)名稱和文種”。但是,應(yīng)注意三種情況,予以區(qū)別對待:①批轉(zhuǎn)、轉(zhuǎn)發(fā)的原文中沒有介詞“關(guān)于”,新擬標題出現(xiàn)介詞“關(guān)于”的,新擬標題不得省略文種。如轉(zhuǎn)發(fā)(印發(fā))《出國人員審查暫行規(guī)定》,原文中無介詞“關(guān)
6、于”,轉(zhuǎn)發(fā)(印發(fā))時的標題可擬為:《關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)<出國人員審查暫行規(guī)定>的通知》,或擬成《中共中央辦公廳關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)<出國人員審查暫行規(guī)定>的通知》,不可擬成《關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)<出國人員審查暫行規(guī)定>》,但可擬成《轉(zhuǎn)發(fā)<出國人員審查暫行規(guī)定>》(見中辦發(fā)〔1982〕32號文件),在一般情況下,批轉(zhuǎn)、轉(zhuǎn)發(fā)的原文中無介詞“關(guān)于”的,最好不采用省略文種這一形式,應(yīng)提倡《關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)<出國人員審查暫行規(guī)定>的通知》這種形式。③被轉(zhuǎn)發(fā)(印發(fā))的原文標題中有介詞“關(guān)于”的,為避免“關(guān)于”的重復(fù)出現(xiàn),新擬標題的新擬部分,不可帶有介詞“關(guān)于”,同時可省略文種,如:要將《中共中央關(guān)于傳達學(xué)習(xí)鄧小平
7、同志重要講話的通知》轉(zhuǎn)發(fā)下去,標題可擬為《轉(zhuǎn)發(fā)—3—中共中央關(guān)于傳達學(xué)習(xí)鄧小平同志重要講話的通知》,不可擬為《關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)中共中央關(guān)于傳達學(xué)習(xí)鄧小平同志重要講話的通知》(因為,公文標題一般有四種結(jié)構(gòu)形式:一是偏正結(jié)構(gòu)形式,二是主謂賓結(jié)構(gòu)形式,三是動賓結(jié)構(gòu)形式,四是介詞結(jié)構(gòu)形式。此屬介詞結(jié)構(gòu)形式的標題。這一結(jié)構(gòu)形式要求必須有介詞“關(guān)于”,必須有“文種”。而此題不僅出現(xiàn)兩個介詞“關(guān)于”,且缺少了新擬部分的“文種”),更不能擬為《關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)<中共中央關(guān)于傳達學(xué)習(xí)鄧小平同志重要講話的通知>的通知》(此標題問題出現(xiàn)在兩個介詞“關(guān)于”和兩個文種“通知”上)。③轉(zhuǎn)發(fā)上級《通知》時
8、,不管什么情況,必須省略“文種”,不然