資源描述:
《前喻文化、并喻文化和后喻文化》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。
1、前喻文化、并喻文化和后喻文化關(guān)于這三種文化傳遞模式,存在著翻譯上的誤解。在《代溝》一書中,“當(dāng)論及‘未來(lái)重復(fù)過(guò)去’型時(shí),我用‘后象征’(postfigurative)這個(gè)詞;論及‘現(xiàn)在是未來(lái)的指導(dǎo)’型時(shí),我用‘互象征’(cofigurative)這個(gè)詞;在論及年長(zhǎng)者不得不向孩子學(xué)習(xí)他們未曾有過(guò)的經(jīng)驗(yàn)這種文化類型時(shí),我就用‘前象征’(prefigurative)這個(gè)詞?!保ㄔg,光明日?qǐng)?bào)出版社,1988年版,p20)。在《文化與承諾》一書中,“前喻文化,是指晚輩主要向長(zhǎng)輩學(xué)習(xí);并喻文化,是指晚輩和長(zhǎng)
2、輩的學(xué)習(xí)都發(fā)生在同輩人之間;而后喻文化,則是指長(zhǎng)輩反過(guò)來(lái)向晚輩學(xué)習(xí)?!保ㄖ軙院纭⒅茆g,河北人民出版社,1987年版,p27)。由于借不到英文版的原文(在網(wǎng)上查到只有復(fù)旦大學(xué)和北京大學(xué)圖書館有),但是有一篇論文對(duì)此有一點(diǎn)解釋。原文如下:Inherstudyofthegenerationgap,MargaretMeaddistinguishesthreetypesofcultures:post-figurativeculture,co-figurativeculture,andpre-figurati
3、veculture.Inpost-figurativeculture,childrenprimarilylearnfromtheirforebears.Inco-figurativeculture,bothchildrenandadultslearnfromtheirpeers.Inpre-figurativeculture,adultslearnfromtheirchildrenbecauseoftheacceleratedsocialchangeswhichhavetakenplacealmos
4、tsimultaneously?withinthelifetimeofonegeneration.Meadsuggeststhat“wemust,infact,teachourselveshowtoalteradultbehaviorsothatwecangiveuppost-figurativeupbringing,withitstoleratedco-figurativecomponents,anddiscoverpre-figurativewaysofteachingandlearningth
5、atwillkeepthefutureopen.”(這篇論文由徐瑞文同學(xué)提供,完整版見附件)。在此,post-figurativeculture是指晚輩主要向長(zhǎng)輩學(xué)習(xí)的文化模式;pre-figurativeculture是指長(zhǎng)輩反過(guò)來(lái)向晚輩學(xué)習(xí)的文化模式。而在《牛津中階英漢雙解詞典》中,figurative是一個(gè)形容詞,意思為“比喻的”。?在《新時(shí)代英漢大詞典》(商務(wù)印書館)中,“figurative”的釋義為“比喻的,借喻的;象征性的,修辭手段的;有文采的,具象的,有形象的。”在苗力田、鄔滄萍主編
6、的《英漢人文社會(huì)科學(xué)詞典》(中國(guó)人民大學(xué)出版社,2001年版)中,“pre-figurativeculture”翻譯為“前喻文化”(p772),“post-figurativeculture”翻譯為“后喻文化”,(p769)“co-figurativeculture”翻譯為“并喻文化”(p158).在吳康寧的《教育社會(huì)學(xué)》一書中,參考了《代溝》一書,“post-figurativeculture”是“后喻文化”,一譯“后象征文化”。還有其他的幾本書也是采用了這種譯法。?下面主要通過(guò)《文化與承諾》一書
7、,來(lái)簡(jiǎn)單地介紹一下這三種文化傳遞模式。在《文化與承諾》中,米德首先強(qiáng)調(diào)的是史前文化、有史時(shí)期的文化和二次世界大戰(zhàn)之后的當(dāng)代文化之間的基本差異,即強(qiáng)調(diào)了文化進(jìn)化中的間斷性。從文化傳遞的方式出發(fā),米德將整個(gè)人類的文化劃分為三種基本類型:前喻文化、并喻文化和后喻文化。“前喻文化,是指晚輩主要向長(zhǎng)輩學(xué)習(xí);并喻文化,是指晚輩和長(zhǎng)輩的學(xué)習(xí)都發(fā)生在同輩人之間;而后喻文化,則是指長(zhǎng)輩反過(guò)來(lái)向晚輩學(xué)習(xí)。”這三種文化模式是米德創(chuàng)設(shè)其代溝思想的理論基石。過(guò)去,前喻文化和學(xué)富五車的長(zhǎng)輩,“未來(lái)就是過(guò)去”。在前喻文化中,整個(gè)
8、社會(huì)的變化十分遲緩微弱,長(zhǎng)輩的過(guò)去就是每一新生世代的未來(lái),他們已為新一代的生活奠定了根基。前喻文化是數(shù)千年前、甚或是野蠻時(shí)代人類社會(huì)的基本特質(zhì)。由于沒有書面和碑文記載,每一次變革都必須同化在人們的體驗(yàn)之中,并在每一世代的長(zhǎng)者們的記憶和行為模式中加以貫徹。所有文化的連續(xù)性確實(shí)至少有賴于祖孫三代的存在。前喻文化的基本特征體現(xiàn)在老一輩成員們的每一行動(dòng)之中。因此前喻文化的特點(diǎn)是具有世代性。在前喻文化中,群體歸屬感和民族自認(rèn)感是很強(qiáng)的,因此,拒絕變化。典型的前喻文化是孤陋寡聞的