資源描述:
《《論語》雙語語料在大學(xué)英語文化教學(xué)中的應(yīng)用研究》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、分類號密級UDC學(xué)校代碼10500碩士學(xué)位論文(全日制專業(yè)學(xué)位)題目:《論語》雙語語料在大學(xué)英語文化教學(xué)中的應(yīng)用研究英文題目:ApplicationofBilingualMaterialsfromAnalectsofConfuciusinCollegeEnglishCultureTeaching學(xué)位申請人姓名:肖莉申請學(xué)位學(xué)科專業(yè):漢語國際教育指導(dǎo)教師姓名:周金聲二○一八年五月分類號密級UDC學(xué)校代碼10500碩士學(xué)位論文題目《論語》雙語語料在大學(xué)英語文化教學(xué)中的應(yīng)用研究英文題目ApplicationofBilingualMaterialsfromAn
2、alectsOfConfuciusinCollegeEnglishCultureTeaching研究生姓名(簽名)指導(dǎo)教師姓名(簽名)職稱教授申請學(xué)位學(xué)科名稱漢語國際教育學(xué)科代碼045300論文答辯日期2018年5月20日學(xué)位授予日期學(xué)院負(fù)責(zé)人(簽名)評閱人姓名王光和評閱人姓名劉云2018年5月15日學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明和使用授權(quán)說明原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的研究成果。除文中已經(jīng)標(biāo)明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文
3、中以明確方式標(biāo)明。本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。學(xué)位論文作者簽名:日期:2018年5月15日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:學(xué)校有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)湖北工業(yè)大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存和匯編本學(xué)位論文。學(xué)位論文作者簽名:指導(dǎo)教師簽名:日期:2018年5月15日日期:2018年5月15日摘要為了全面實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興,在國際交流的舞臺上“講好中國故事,傳播好中國聲音”、
4、樹立中華民族的“文化自信”,讓世界“更加全面客觀地認(rèn)識當(dāng)代中國”,已經(jīng)成為新的時(shí)代強(qiáng)音。一直以來,我國對外推廣漢語知識和傳播中國文化的主要途徑是走出國門,廣泛開設(shè)孔子學(xué)院和孔子課堂,很明顯這是一條“對外”的傳播途徑。本研究針對在我國外語界跨文化交際中普遍存在的“中國文化失語癥”現(xiàn)象,探索借助大學(xué)英語教學(xué)平臺,在英語學(xué)習(xí)中適度浸潤中國文化知識的學(xué)習(xí)。研究的目的在于提高學(xué)生在跨文化交際中傳播中國文化的意識與能力,將他們培養(yǎng)成自覺的、稱職的中國文化弘揚(yáng)者和傳播者,開辟一條“對內(nèi)”的中國文化跨文化傳播途徑。本研究以后結(jié)構(gòu)主義和認(rèn)知結(jié)構(gòu)遷移理論為依據(jù),選取來自中
5、華優(yōu)秀文化典籍《論語》的雙語學(xué)習(xí)語料,在大學(xué)英語教學(xué)中開展中國文化教學(xué)的應(yīng)用研究。在實(shí)際的教學(xué)實(shí)踐中,采用了成語中英翻譯對比學(xué)習(xí)法、經(jīng)典名句英漢雙譯學(xué)習(xí)法、成語與對應(yīng)諺語對比學(xué)習(xí)法、相同主題中英名言對比學(xué)習(xí)法和以儒家核心思想為主題的英語演講或辯論法等五種方法。一個(gè)學(xué)期的研究結(jié)果表明,在大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化內(nèi)容的做法不但是重要和必要的,同時(shí)也是切實(shí)可行的。研究中所采用的教學(xué)方法,對提升學(xué)生的民族文化認(rèn)同感和自豪感、增強(qiáng)學(xué)生在對外交流時(shí)主動傳播中國文化的意識和自信、培養(yǎng)學(xué)生用英語進(jìn)行中國文化傳播的能力和技巧等方面均起到了積極的推動有用,受到學(xué)生的普遍
6、歡迎。本研究還表面,在大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化知識學(xué)習(xí)的過程中仍然存在許多困難,如部分教師對“中國文化失語癥”的了解有待提高;教師本人的中國文化知識儲備有限;學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力較差,過于依賴教師與課堂;現(xiàn)有的教材中極度缺乏中國文化相關(guān)內(nèi)容;僅由課堂導(dǎo)入的文化知識太有限等等。這些成果和結(jié)論為今后進(jìn)一步的研究留下了空間。關(guān)鍵詞:中國文化失語癥,大學(xué)英語,文化教學(xué),跨文化交際能力,《論語》IAbstractInordertoachievethegreatrejuvenationoftheChinesenation,wemusttellthestoryofCh
7、inawellandspreadthesoundofChinaloudlyininternationalcommunication.Itisourmissionofthisneweratoestablishculturalself-confidenceofournationandtomaketheworldknowusbetter.Allthetime,theConfuciusInstitutesandConfuciusClassroomsarethemainchannelfortheoutsideworldtolearnaboutChineselan
8、guageandculture.Thisisanoutwardwayforustospread