資源描述:
《教育類英語教學畢業(yè)論文 試論在英語教學中滲透文化教育》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。
1、湖南師范大學本科畢業(yè)論文考籍號:XXXXXXXXX姓名:XXX專業(yè):教育類英語教學論文題目:試論在英語教學中滲透文化教育指導老師:XXX二〇一一年十二月十日 論文摘要:語言與文化密切相關,學習英語語言,必須對英語國家的文化內(nèi)涵有一定的了解。針對英語教學的跨文化教學進行闡述,把語言知識教學和文化內(nèi)容相結合,使學生能夠充分認識并重視文化差異,從而真正提高語言綜合素質?! ≌撐年P鍵詞:英語教學;文化意識;方法 語言是人類重要的交際工具。語言和文化密不可分,學習一門外語的過程,就是掌握一種新文化的過程。語言和文化
2、互相影響、互相作用,語言是文化的一個方面,是文化的一部分,也是文化的載體,反映民族的文化現(xiàn)象;而文化的傳播需要借助于語言,文化是保證交際成功的重要因素,人類所有的知識和經(jīng)驗只能通過語言來描述、保存和傳播。因而語言的教學不僅包括語言知識的教學,而且包括文化知識的教學。當代美國語言學家克拉姆斯基說:“語言教學就是文化教學”。也就是指對學生進行跨文化(本國文化、外國文化)的教學活動,即在傳授語言知識的同時,向學生介紹相關文化背景知識。 一、英語教學中文化意識教育的重要性 英語是當今世界主要的國際通用語言之一,在
3、許多場合起著交際橋梁的作用。在跨文化交際活動中,學習英語的重要性日益顯現(xiàn)。因此英語教學目標應該定位于培養(yǎng)學生掌握一定的英語基礎知識和基本技能,提高學生在實踐中應用英語的能力。然而由于傳統(tǒng)英語教學模式的影響,學生對英語國家的文化了解甚少,在實際英語交流中喜歡套用母語的思維方式和使用習慣去理解英語,很容易產(chǎn)生交流上的誤解和障礙。所以,在英語教學中加強對學生文化意識的培養(yǎng)顯得尤為重要?! 缎麓缶V》明確指出:“英語教學的最終目的是培養(yǎng)學生掌握并運用所學到的語言知識,即書面或口頭方式進行交際的能力。而交際能力的提高既
4、需要對所學語言知識的掌握,也要對語言使用國家的文化背景有所了解,注意中西文化差異”。在英語教學中,即使學習者正確使用語法、詞匯、改善其交流技巧,也不能保證學生課堂以外的現(xiàn)實世界中能夠準確地使用英語進行理解交流。文化意識的缺乏是造成這種現(xiàn)象的主要原因。在教學中不妨把文化教育融人到語言教學中去,使學生了解英美國家的文化傳統(tǒng)、風俗習慣、文學歷史等方面的知識,從而喚起他們對西方文化的興趣,進而產(chǎn)生對英語學習的興趣和對英語文化的理解。要培養(yǎng)學生運用英語的能力,首先要使他們掌握英語文化的基本知識,注意中西文化差異。因此,
5、在教學中要注意以下幾點: (一)詞匯差異 英漢詞匯的語義和文化內(nèi)涵的不同主要表現(xiàn)在概念意義和內(nèi)涵意義上。概念意義是一個詞的基本意義,是交際的核心因素,不正確理解詞的概念意義,就會引起交際沖突。如:漢語中“愛人”一詞是指自己的配偶(丈夫或妻子),而英語中“l(fā)over”一詞則指情人(情夫或情婦)。外國人向你介紹說:“Thisismylover.”按中國的習慣你可能理解為是對方的妻子,其實是對方的情人。你如把自己的妻子向對方介紹說:“Thisismylover.”西方人會誤認為是你的情人。詞的內(nèi)涵意義是超出概念
6、意義以外的意義,往往與客觀事物的本性和特點有聯(lián)系。比如:在對待動物的態(tài)度上,如果用英語說漢語中的“走狗”為runningdog,這是不對的,因為大家都知道,西方人把狗視為朋友,表示“忠實”、“友好”、“可愛”等意,將它視為寵物,倍加愛護。在中國人眼里狗則是一個貶義詞,漢語中的“狗”常帶有“令人討厭、卑鄙”等貶義,常被用:“狗腿子”,“狗頭軍師”等。在英語習語中,常以狗的形象來比喻人的行為,如:Youarealuckydog(你是一個幸運兒)?! ?二)社會習俗的差異 中國人和西方人在信仰、習慣、生活方式等方
7、面有很大不同,即文化不同,所以帶來不同文化的語言有很多。例如:中國人初次相識,習慣問對方:“Howoldareyou?Whatareyoudoing?Whereraeyoufrom?”如果不加區(qū)分,對英美人隨意使用,人家會感到不可思意,會認為“It’snoneofyourbusiness.”f這不管你的事1。英美人問候為:“Hello”。中國人請客吃飯時,一般都準備了滿桌佳肴,不斷地勸客人享用,自己還謙虛:“沒什么菜,吃頓便飯,不成敬意?!蓖瑫r多以主人為客人夾菜為禮。西方人會對此不解:明明這么多菜,卻說沒什么
8、菜,這不是實事求是的行為;而他們請客吃飯,菜肴特別簡單,經(jīng)常以數(shù)量不多的蔬菜為上等菜,勸客僅僅說:“Helpyourself,please.”吃喝自便。人們接受禮物時表達自己態(tài)度的差異:一般中國人不會當著送禮物人的面打開禮物,且說:“讓你破費了”等;而外國人往往會當面撤開禮物并高興地向人連聲稱謝“Thankyou.Ireallyappreciateit.”。如果在學習外語時,只注意語言表層的意思,而