資源描述:
《從訓(xùn)詁學(xué)走向詮釋學(xué)—中國(guó)哲學(xué)經(jīng)典詮釋方法的》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。
1、從訓(xùn)詁學(xué)走向詮釋學(xué)—中國(guó)哲學(xué)經(jīng)典詮釋方法的一訓(xùn)詁,按照孔穎達(dá)的解釋:詁者,古也,古今異言,通之使人知也;訓(xùn)者,道也,道物之貌以告人也……詁訓(xùn)者,通古今之異辭,辨物之形貌,則解釋之義盡歸于此?!睍r(shí)有古今,地有偏遠(yuǎn),物性不齊,人難盡識(shí),故需要解釋、疏通、描述和言詮,這便是訓(xùn)詁。清人陳澧謂:地遠(yuǎn)則有翻譯,時(shí)遠(yuǎn)則有訓(xùn)詁;有翻譯則能使別國(guó)為鄉(xiāng)鄰,有訓(xùn)詁則能使古今如旦暮所謂通之也。訓(xùn)詁雖偏重于解決古今異言的問(wèn)題,以語(yǔ)言的時(shí)間向度為標(biāo)的,但又不僅僅局限于古語(yǔ)的今讀今譯,而必然涉及語(yǔ)言文字的各個(gè)方面,這才能真正地達(dá)到“通”的目的。所以黃侃以“
2、順”釋訓(xùn)詁,強(qiáng)調(diào)其引申之義,認(rèn)為訓(xùn)詁不僅僅是簡(jiǎn)單地陳述一個(gè)事實(shí)或者展現(xiàn)其本有的意蘊(yùn),而是要窮盡枝葉,建構(gòu)起解釋的系統(tǒng)性,并且要探討語(yǔ)詞的發(fā)展變化,將歷時(shí)語(yǔ)言事實(shí)和共時(shí)語(yǔ)言事實(shí)結(jié)合起來(lái)做綜合的研究。訓(xùn)詁因語(yǔ)言的時(shí)空差異而起,時(shí)間使語(yǔ)言具有了古今之別,同一事物因時(shí)代不同而命名稱謂不一樣,語(yǔ)言的地理間隔也同樣造成了表達(dá)上的差異,這就需要通順之。有了文字之后,口耳相傳的語(yǔ)言方式部分地被書寫形式所取代,文字的意會(huì)性和書寫的隱喻特征使得表達(dá)的語(yǔ)義空間極度地?cái)U(kuò)張,解釋的必要性以及復(fù)雜性都大大地增加了。文本詮釋奠定了訓(xùn)詁學(xué)的結(jié)構(gòu)性基礎(chǔ),各種體
3、式和義例隨著文獻(xiàn)的積累和釋義的繁衍而不斷地增多,時(shí)間越久,越形復(fù)雜。先秦時(shí)代,儒家以整理、編纂遠(yuǎn)古文明之遺典為志業(yè),其他各家也大體傳承有自,轉(zhuǎn)述多而闡釋少。所以,訓(xùn)詁體式較為簡(jiǎn)單僅有傳、記、說(shuō)、解等數(shù)種,多是比附經(jīng)文,略申義旨而已,還沒(méi)有形成詮釋的系統(tǒng)性和嚴(yán)格的體例。到了西漢以后,隨著五經(jīng)圣典地位的確立和經(jīng)學(xué)的繁盛,特別是口耳相傳的經(jīng)文著之于竹帛,有了較為固定的文本形式,體例的結(jié)構(gòu)性展開(kāi)和詮言的反復(fù)性推論才成為可能。訓(xùn)詁的體式變得越來(lái)越復(fù)雜,產(chǎn)生了《爾雅》、《說(shuō)文解字》等專門總結(jié)訓(xùn)詁經(jīng)驗(yàn)和歸納義例的著作,成為后世訓(xùn)詁之學(xué)的典范
4、。自此,訓(xùn)詁學(xué)逐漸發(fā)達(dá)并日益成熟,成了歷代學(xué)者治學(xué)必先掌握的工具和傳習(xí)經(jīng)義的津梁。訓(xùn)詁學(xué)以經(jīng)書為中心,以解釋和通順詞義文句為主要目的。通過(guò)對(duì)歷史文獻(xiàn)的分析與歸納,特別是文字之流衍、敘述之體式、語(yǔ)義之系統(tǒng)的勘尋,來(lái)總結(jié)過(guò)去文本的一般表達(dá)方式和帶有普遍性的特征,以便能更好地理解和閱讀,拉近文本與讀者之間的距離。訓(xùn)詁包括了詞語(yǔ)的解釋,對(duì)文句的分析,疏通上下文和闡明語(yǔ)法,分析篇章結(jié)構(gòu),說(shuō)明修辭手段和表達(dá)方式,串講大意等等。章太炎曾將訓(xùn)詁的范式分為通論、駙經(jīng)、序錄、略例四類。通論,既包括總釋群經(jīng)語(yǔ)義的著作,如《爾雅》、《廣雅》等,也包括
5、音義兼注或合解音形義的著作,如《經(jīng)典釋文》、《說(shuō)文解字〉等。通論之著多為獨(dú)立的訓(xùn)詁專書,其本身往往又構(gòu)成了不斷被解釋的母本,繁衍出眾多的訓(xùn)詁法式和義例。駙經(jīng),即名目繁多的注疏之作,從漢人的傳記到六朝的義疏,體例漸次完備,歷朝歷代蔚成大宗,以至有汗牛充棟之嘆。駙經(jīng)之作一般不具有獨(dú)立的文本形式,而往往與本經(jīng)聯(lián)體或者合體文句穿插在原典經(jīng)文之間,形成了一種獨(dú)特的鑲嵌格式。在訓(xùn)詁學(xué)史上,駙經(jīng)所積累的訓(xùn)詁材料顯然是最為豐厚的,因?yàn)樽⒔饨?jīng)典是歷代儒生所操持的主業(yè),也是他們進(jìn)行訓(xùn)詁實(shí)踐活動(dòng)的主要場(chǎng)域。序錄,與通論的形式較為接近,往往也是通釋性
6、的。而略例,則可以視為是駙經(jīng)注疏的專類式分析或者陳列,多為解疑辯難之作,表現(xiàn)出很強(qiáng)的實(shí)踐性和訓(xùn)詁經(jīng)驗(yàn)的累積性。如王引之的《經(jīng)傳釋詞》、俞樾的《古書疑義舉例》等,堪為典范。訓(xùn)詁學(xué)的附庸身份在經(jīng)學(xué)解體以后面臨了很大的危機(jī),怎樣才能在現(xiàn)代化的學(xué)術(shù)體系當(dāng)中謀得合法性,是清末民初關(guān)切“國(guó)學(xué)”前途的中國(guó)學(xué)人所共同面對(duì)的時(shí)代課題。一如經(jīng)學(xué)被分割配置到哲學(xué)、歷史學(xué)、文學(xué)等學(xué)科中那樣,訓(xùn)詁學(xué)大部分被語(yǔ)言學(xué)所收編。在一定程度上,訓(xùn)詁學(xué)搖身一變成了現(xiàn)代的漢語(yǔ)言學(xué),或者說(shuō),訓(xùn)詁學(xué)構(gòu)成了今天漢語(yǔ)言學(xué)的重要組成部分。這一現(xiàn)代轉(zhuǎn)換的歷程頗為復(fù)雜,頭緒紛擾而
7、不易理清,但透過(guò)晚清學(xué)者的心態(tài)還是能夠找到一些蛛絲馬跡。這其中,對(duì)清代學(xué)術(shù)的總結(jié)與評(píng)價(jià)可以說(shuō)最為有趣。梁?jiǎn)⒊凇墩撝袊?guó)學(xué)術(shù)思想變遷之大勢(shì)》中謂,“有清學(xué)者,以實(shí)事求是為學(xué)鶴,饒有科學(xué)的精神”②后又在總結(jié)性的《清代學(xué)術(shù)概論》和《中國(guó)近三百年學(xué)術(shù)史》中對(duì)此作了詳細(xì)的論證和發(fā)揮。對(duì)清代學(xué)術(shù),尤其是乾嘉考據(jù)學(xué)的褒揚(yáng),漸漸成為民國(guó)時(shí)期學(xué)術(shù)界主流的聲音,而其中最為重要的理?yè)?jù),就是訓(xùn)詁考據(jù)之學(xué)具有科學(xué)實(shí)證的精神,符合現(xiàn)代學(xué)術(shù)發(fā)展之大勢(shì)和學(xué)術(shù)專業(yè)化、精細(xì)化的要求??偟膩?lái)說(shuō),作為古典學(xué)術(shù)的訓(xùn)詁學(xué)之起死回生要來(lái)得容易些,不像經(jīng)學(xué)那樣命途多鐘,至今
8、尚未徹底翻身。二和訓(xùn)詁學(xué)較為相近的《圣經(jīng)》釋義學(xué)在西方同樣有著漫長(zhǎng)的歷史,至少?gòu)莫q太教的圣典詮釋活動(dòng)開(kāi)始,釋義就成為人與神通過(guò)《圣經(jīng)》為中介而展開(kāi)的不間斷聆聽(tīng)和系列的對(duì)話方式。早期的猶太教之釋經(jīng)活動(dòng),主要包括文字的詮釋、經(jīng)學(xué)的詮釋、神秘的詮釋和寓言的詮釋等四種方法③,表現(xiàn)出釋