資源描述:
《荀卿論-閱讀答案翻譯譯文試題》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫。
1、荀卿論
2、閱讀答案翻譯譯文試題荀卿論
3、閱讀答案翻譯譯文試題荀卿論蘇軾嘗讀《孔子世家》,觀其言語文章,循循莫不有規(guī)矩,不敢放言高論,言必稱先王,然后知圣人憂天下之深也。茫乎不知其畔岸,而非遠也;浩乎不知其津涯,而非深也。其所言者,匹夫匹婦之所共知;而其所行者,圣人有所不能盡也。嗚呼!是亦足矣。使后世有能盡其說者,雖為圣人無難,而不能者,不失為寡過而已矣。子路之勇,子貢之辯,冉有之知,此三者,皆天下之所謂難能而可貴者也。然三子者,每不為夫子之所悅,顏淵默然不見其所能,若無以異于眾人者,而夫子亟稱之,且夫?qū)W圣人者,豈必其言之云爾哉,亦觀其意之所向而已。夫子以為后世必有不能行其說者矣,必有竊其
4、說而為不義者矣。是故其言平易正直,而不敢為非??上仓?,要在于不可易也。昔者常怪李斯事荀卿,既而焚滅其書,大變古先圣王之法,于其師之道,不啻若寇仇。及今觀荀卿之書,然后知李斯之所以事秦者,皆出于荀卿,而不足怪也。荀卿者,喜為異說而不讓,敢為高論而不顧者也。其言愚人之所驚,小人之所喜也。子思、孟軻,世之所謂賢人君子也。荀卿獨曰:“亂天下者,子思、孟軻也?!碧煜轮?,如此其眾也;仁人義士,如此其多也。荀卿獨曰:“人性惡。桀、紂,性也。堯、舜,偽也?!庇墒怯^之,意其為人必也剛愎不遜,而自許太過。彼李斯者,又特甚者耳。今夫小人之為不善,猶必有所顧忌,是以夏、商之亡,桀、紂之殘暴,而先王之法度
5、、禮樂、刑政,猶未至于絕滅而不可考者,是桀、紂猶有所存而不敢盡廢也。彼李斯者,獨能奮而不顧,焚燒夫子之六經(jīng),烹滅三代之諸侯,破壞周公之井田,此亦必有所恃者矣。彼見其師歷詆天下之賢人,自是其愚,以為古先圣王皆無足法者。不知荀卿特以快一時之論,而荀卿亦不知其禍之至于此也。其父殺人報仇,其子必且行劫。荀卿明王道,述禮樂,而李斯以其學亂天下,其高談異論有以激之也???、孟之論,未嘗異也,而天下卒無有及者。茍?zhí)煜鹿麩o有及者,則尚安以求異為哉!(選自《唐宋八大家散文讀本》,有刪改)5.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是(3分)()A.浩乎不知其津涯涯:邊際B.冉有之知知:通“智”,智謀C.
6、要在于不可易也易:輕視,看不起D.此亦必有所恃者矣恃:依仗6.下列各組句子中,全都屬于否定荀卿的一組是(3分)()①大變古先圣王之法②喜為異說而不讓③其言愚人之所驚,小人之所喜也④焚燒夫子之六經(jīng)⑤其高談異論有以激之也⑥荀卿明王道,述禮樂A.②③⑤B.①③⑤C.②④⑤D.②⑤⑥7.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是(3分)()A.孔子的主張博大精深,但通俗易懂,人們?nèi)绻耆凑湛鬃拥闹鲝埲プ?,想要成為一個圣人也不困難,即使不能做到,也會少犯錯誤。B.子路、子貢、冉有都是天下人認為難得的人才,但這三人卻因為喜歡高談闊論而不被孔子喜歡,相反,寡言的顏淵卻深受孔子的喜愛。C.李斯
7、驕矜傲慢,擾亂天下,犯下“烹滅三代之諸侯,破壞周公之井田”等過錯,是因為受到他的老師荀卿高談異論的影響。D.文章先寫孔子循規(guī)蹈矩,不敢放言高論,后寫荀卿喜為異說而毫不謙讓,敢發(fā)高論而不顧一切,這樣構(gòu)成了對比,增強了文章的說服力。8.把文言文閱讀材料中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(10分)①顏淵默然不見其所能,若無以異于眾人者,而夫子亟稱之。(4分)②由是觀之,意其為人必也剛愎不遜,而自許太過。(3分)③孔、孟之論,未嘗異也,而天下卒無有及者。(3分)5.C(易:更改、篡改)6.A(①④說的都是李斯,⑥#from本文來自學優(yōu)網(wǎng).gkstk.end#是對荀卿的肯定)7.B(原文沒有“這三人卻
8、因為喜歡高談闊論而不被孔子喜歡”的信息)8.①顏淵沉默寡言,沒有表現(xiàn)出他的才能,好像沒有與眾不同的地方,但是孔子多次稱贊他。(“默然”譯為“沉默寡言”,“若”譯為“好像”,“無以”譯為“沒有……的地方”,“亟”qì譯為“多次”)(4分)②從這方面來看,料想他的為人必定剛愎自用,不知謙遜,贊揚自己太過分。(采分點:“是”譯為“這”,“意”譯為“料想”,“許”譯為“贊揚”、“肯定”)(3分)③孔、孟的言論,沒有標新立異,但天下始終沒有人趕得上他們。(采分點:“而”譯為“但是”,“卒”譯為“始終”,“及”譯為“趕得上”)(3分)參考譯文:我曾讀《史記?孔子世家》,看孔子的言論文章,沒有不循
9、規(guī)蹈矩的,不敢放肆高論,而且說話一定要談到先王,我這才知道孔子作為圣人對天下的憂慮之深啊。(他說的一些道理,)好像茫茫無邊,但其實并不遙遠;好像浩瀚渾厚,沒有邊際,但其實并不深奧。他說的那些事情,普通人都如道,但實行起來,圣人也有做不到的地方。唉!能做到這樣就足夠了。假使后世有人能按照孔子說過而未做到的去做,想要成為一個圣人也不困難,即使不能做到,也會成為一個少犯錯誤的人啊。子路的勇敢,子貢的巧辯,冉有的智謀,這三個人,都是天下人認為難能可貴的人。但是這三