資源描述:
《《墨妙亭記 蘇軾》閱讀答案(附翻譯)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、《墨妙亭記 蘇軾》閱讀答案(附翻譯)《墨妙亭記蘇軾》閱讀答案(附翻譯)閱讀下面課外文言文,完成12-15題。(9分)墨妙亭記蘇軾熙寧四年十一月,高郵孫莘老自廣德移守吳興。其明年二月,作墨妙亭于府第之北,逍遙堂之東,取凡境內(nèi)自漢以來古文遺刻以實(shí)之。吳興自東晉為善地,號(hào)為山水清遠(yuǎn)。其民足于魚稻蒲蓮之利,寡求而不爭。賓客非特有事于其地者不至焉。故凡守郡者,率以風(fēng)流嘯詠、投壺飲酒為事。自莘老之至,而歲適大水,上田皆不登,湖人大饑,將相率亡去。莘老大振廩勸分,躬自撫循勞來,出于至誠。富有余者,皆爭出谷以佐官,所活至不可勝計(jì)。當(dāng)是
2、時(shí),朝廷方更化立法,使者旁午①,以為莘老當(dāng)日夜治文書,赴期會(huì),不能復(fù)雍容自得如故事。而莘老益喜賓客,賦詩飲酒為樂,又以其余暇,網(wǎng)羅遺逸,得前人賦詠數(shù)百篇,以為《吳興新集》,其刻畫尚存而僵仆斷缺于荒陂野草之間者,又皆集于此亭。是歲十二月,余以事至湖,周覽嘆息,而莘老求文為記。或以謂余,凡有物必歸于盡,而恃形以為固者,尤不可長,雖金石之堅(jiān),俄而變壞,至于功名文章,其傳世垂后,乃為差久,今乃于此托于彼,是久存者反求助于速壞。此既昔人之惑,而莘老又將深檐大屋以錮留之,推是意也,其無乃幾于不知命也夫。余以為知命者,必盡人事,然后理
3、足而無憾。物之有成必有壞,譬如人之有生必有死,而國之有興必有亡也。雖知其然而君子之養(yǎng)身也凡可以久生而緩死者無不用其治國也凡可以存存而救亡者無不為至于無可奈何而后已此之謂知命。是亭之作否,無足爭者,而其理則不可以不辨。故具載其說,而列其名物于左云?!咀ⅰ竣倥晕纾航诲e(cuò)。12.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(2分)A.賓客非特有事于其地者不至焉特:只是B.上田皆不登登:(谷物)成熟C.躬自撫循勞來來:回來的災(zāi)民D.乃為差久差:略微,頗13.對(duì)下列各組句子中加點(diǎn)詞的意義和用法判斷正確的一項(xiàng)是(2分)①率以風(fēng)流嘯詠、投壺
4、飲酒為事②故為之文以志③所活至不可勝計(jì)④縱一葦之所如A.①和②相同,③和④相同B.①和②相同,③和④不同C.①和②不同,③和④相同D.①和②不同,③和④不同14.下列各句中,與例句句式相同的一項(xiàng)是(2分)例句:作墨妙亭于府第之北ks5uA.蚓無爪牙之利B.句讀之不知C.此非孟德之困于周郎者乎?D.相與枕藉乎舟中15.用“/”給文中劃波浪線的部分?jǐn)嗑洹#?分)雖知其然而君子之養(yǎng)身也凡可以久生而緩死者無不用其治國也凡可以存存而救亡者無不為至于無可奈何而后已此之謂知命。參考答案:12.A(特:特別)13.C(①把,②用來,③和
5、#from本文來自學(xué)優(yōu)高考網(wǎng).gkstk.,全國最大的高考資源網(wǎng)end#④都是所字結(jié)構(gòu))14.D(例句與D項(xiàng)都是狀語后置句,A定語后置,B賓語前置,C被動(dòng)句)15.雖知其然/而君子之養(yǎng)身也/凡可以久生而緩死者無不用/其治國也/凡可以存存而救亡者無不為/至于無可奈何而后已/此之謂知命?!咀g文】熙寧四年(1071)十一月,江蘇高郵的孫莘老(孫覺)從廣德軍任上遷任湖州知州(相當(dāng)于古代的吳興太守)。第二年二月,建了一座墨妙亭位于他的府第北面、逍遙堂東邊,搜集湖州境內(nèi)東漢以來的古代詩詞文章刻石用以充實(shí)亭中。浙江吳興自從東晉以來就是
6、首善之地,號(hào)稱是山水清秀。當(dāng)?shù)匕傩諔{借著打魚、種植水稻、收獲蓮子蒲草生活富足,很少貪欲而又與世無爭。賓客不是有急事非得到此,一般的不到這里來。所以凡是到這里來的吳興郡太守,大都是悠然逍遙,平時(shí)把題詩作賦、在投壺中游樂飲酒當(dāng)成正事。自從孫莘老來到這里,正值當(dāng)年發(fā)大水,連上等良田也沒有收成,湖州老百姓饑餓嚴(yán)重,許多人爭相逃亡他鄉(xiāng)。孫辛老開倉賑濟(jì)災(zāi)民,勸說有余糧的人家把糧食分給沒糧的百姓,親自巡視災(zāi)情,慰問、安頓回來的災(zāi)民,其真情至真至誠。于是,富裕人家,都爭相貢獻(xiàn)出自己家的余糧以支持官府,使得災(zāi)民免于死亡的不計(jì)其數(shù)。正當(dāng)這時(shí)
7、,朝廷推行王安石變法,朝廷派來的使者交錯(cuò)頻繁,世人都認(rèn)為孫莘老肯定會(huì)日夜書寫文書,到了進(jìn)見朝廷使臣的時(shí)候,也不可能還像以前那樣仍然保持雍容自得的神態(tài)。而孫莘老卻更加喜歡前來的賓客,詩飲酒以為歡樂,又利用剩余時(shí)間,大力搜集以往的古代詩文,得到前人的詩賦題詠數(shù)百篇,匯集成《吳興新集》,對(duì)于古代刻石字畫凡是還存在或者是傾倒殘破被拋棄在荒坡野草當(dāng)中的,又都搜集到這座亭子當(dāng)中。這一年的十二月,我因?yàn)檗k公事來到湖州,巡視一周,為之驚嘆,而孫莘老又請(qǐng)我為他寫一篇記述文章。有人對(duì)我說:凡是事物必有毀滅的時(shí)候,而憑借物質(zhì)形態(tài)看似堅(jiān)固的事物
8、尤其不能長久。雖然青銅器和歷代刻石看起來堅(jiān)固,但不久也會(huì)變壞,至于人們追求的功名文章,傳播給后世,還算比較長久的。如果把可以長久傳世的功名文章借助不多久就變壞的碑刻來保存,實(shí)際上是把本來可以長久保存的東西反而借助于速壞的形態(tài),這是過去人們的一種困惑,而孫莘老又修筑深檐大房子用以嚴(yán)密保存這些金石碑刻,推測他的意思,好像