資源描述:
《崔寧傳新唐書(shū)閱讀答案翻譯《新唐書(shū)》》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。
1、崔寧傳新唐書(shū)閱讀答案翻譯《新唐書(shū)》崔寧傳新唐書(shū)閱讀答案翻譯《新唐書(shū)》崔寧,本貝州安平人,后徙衛(wèi)州。世儒家,而獨(dú)喜縱橫事,因落魄,客劍南。又從李宓討云南,行軍司馬崔論悅之,薦為牙將。寶應(yīng)初,蜀亂,山賊乘險(xiǎn),道不通。嚴(yán)武白寧為利州刺史,既至,賊遁去,由是知名。及武為劍南節(jié)度使,過(guò)州,心欲與俱西,而利非所屬,使寧自為計(jì)。寧曰:“節(jié)度使張獻(xiàn)誠(chéng)見(jiàn)疑,難輒去。然獻(xiàn)誠(chéng)嗜利,若厚賂之,寧可以從大夫矣?!蔽淙恢云驽\珍貝遺獻(xiàn)誠(chéng),且求寧,獻(xiàn)誠(chéng)果喜,令自移疾去。武遂奏為漢州刺史。吐蕃引雜羌寇西山,破柘、靜等州,有詔收復(fù)。于是武遣寧將而西,既薄賊城,城皆累石,不得攻,惟東南不合者丈許,諜知之,乃為地道,再宿而拔,
2、拓地?cái)?shù)百里。虜眾驚相謂曰:“寧,神兵也!”及還,武大悅,裝七寶輿迎入成都,以夸于軍。永泰元年,武卒。行軍司馬杜濟(jì)、別將郭英干皆請(qǐng)英干之兄英乂為節(jié)度使,寧與其軍亦丐大將王崇俊。奏俱至,而朝廷既用英乂矣。英乂恨之,始署事即誣殺崇俊,又遣使召寧。寧托拒吐蕃,不還。英乂怒,因出兵,聲言助寧,實(shí)欲襲取之,即徙寧家于成都,而淫其妾媵。寧懼,益負(fù)阻。英乂乃自將討之,會(huì)天大雪,馬多凍死,士心離,遂敗歸。寧聞?dòng)V損裁將卒,下皆恨怒,又毀玄宗冶金像,乃令軍中曰:“英乂反,輒居先帝舊宮?!蹦诉M(jìn)薄成都。英乂陣城西,與寧戰(zhàn),不勝,走靈池,為韓澄所殺。大歷三年來(lái)朝。歷檢校司空、同中書(shū)門下平章事、寧西川節(jié)度、單于鎮(zhèn)北大都
3、護(hù)、朔方節(jié)度、尚書(shū)右仆射。朱泚亂,帝出居奉天,寧后數(shù)日至,帝喜甚。寧謂所親曰:“上聰明,從善如轉(zhuǎn)規(guī),但為盧杞所惑至此爾?!币蜾惶橄?。杞聞之,思有以構(gòu)寧于帝。王翃與寧有隙,杞微聞,與謀。會(huì)泚行反間,而除柳渾為宰相,署寧中書(shū)令。時(shí)朔方掌書(shū)記康湛為盩厔尉,翃逼湛詐作寧遺泚書(shū)獻(xiàn)之,杞遂奏:寧初無(wú)效順心,向聞與賊盟署中書(shū)令,今果后至,復(fù)得所與賊書(shū),反狀明甚。若兇渠外逼,奸臣內(nèi)謀,則大事去矣?!币蚋┓鼩[欷曰:“臣備位宰相,危不能持,顛不能扶,罪當(dāng)死。帝命左右扶起之,乃召寧至朝堂,云使宣慰江淮。俄而中人引寧幕后,使二力士縊殺之,年六十一。初,命陸贄草制,贄索寧與泚書(shū),將坐其事。杞復(fù)云:“書(shū)已亡?!睂幩?,
4、籍其家,中外冤之。帝乃赦寧親屬,而歸其資云。(選自《新唐書(shū)》,有刪改)崔寧傳新唐書(shū)閱讀答案翻譯崔寧,本來(lái)是貝州安平縣人,后來(lái)遷居到衛(wèi)州。他家世代信奉儒學(xué),但他單單喜歡縱橫家的學(xué)說(shuō)。崔寧因?yàn)槁淦?,就跑到劍南,跟隨李宓征討云南,行軍司馬崔論很欣賞他,向朝廷推薦他當(dāng)了牙將。寶應(yīng)初年,蜀中動(dòng)亂,山中盜賊占據(jù)險(xiǎn)要地形,以致往來(lái)道路不通。嚴(yán)武稟奏朝廷讓崔寧任利州刺史,他去后,盜賊就逃跑了,因此而名聲大震。等到嚴(yán)武任劍南節(jié)度使,想要崔寧一起西去劍南,但利州不是嚴(yán)武管轄的地方,就讓崔寧自己想辦法。崔寧說(shuō):“我所屬的節(jié)度使節(jié)度使張獻(xiàn)誠(chéng)猜疑我,我難以立即離開(kāi)。但是張獻(xiàn)誠(chéng)貪圖好處,如果能多送給他財(cái)物,我就能跟隨大
5、夫您走了?!眹?yán)武認(rèn)為他說(shuō)得對(duì),就送錦緞?wù)鋵毥o張獻(xiàn)誠(chéng),又向他索要崔寧,張獻(xiàn)誠(chéng)果然高興了,命崔寧自己稱病離職。嚴(yán)武就上奏任命他為漢州刺史。吐蕃率領(lǐng)一些羌族部落入侵西山,攻占了柘、靜等州,皇帝下詔要嚴(yán)武奪回。因此嚴(yán)武派崔寧率兵西征,抵達(dá)敵人據(jù)守的城下,城墻都是石頭筑成的,無(wú)法攻打,只有東南角一丈多長(zhǎng)是土筑的,崔寧探明了這情況,于是就挖開(kāi)始地道,兩個(gè)晚上后就攻占了城池,擴(kuò)大疆域幾百里。敵軍害怕地相互說(shuō):“崔寧,是神兵??!”得勝歸來(lái)時(shí),嚴(yán)武大喜,用七寶車把崔寧迎進(jìn)成都,向全軍夸耀崔寧的功績(jī)。永泰元年,嚴(yán)武去世了。行軍司馬杜濟(jì)、偏將郭英干都向皇帝請(qǐng)求任命郭英干的哥哥郭英乂為節(jié)度使,崔寧和部下卻請(qǐng)求任命大
6、將王崇俊。兩份奏章送到朝廷時(shí),但朝廷已任命了郭英乂。郭英乂就對(duì)崔寧記恨在心,剛上任就找罪名殺了王崇俊,又派使者去召回崔寧。崔寧借口抵御吐蕃,沒(méi)有回去。郭英乂發(fā)怒了,因而派出軍隊(duì),聲稱援助崔寧,實(shí)際上是想襲擊他。又把崔寧的家遷到成都,又奸淫崔寧的女眷。崔寧更害怕了,據(jù)險(xiǎn)抵抗。郭英乂就親自帶兵去討伐他,恰逢天降大雪,馬匹多數(shù)凍死#from本文來(lái)自學(xué)優(yōu)網(wǎng).gkstk.end#,軍心離散。崔寧又聽(tīng)說(shuō)郭英乂削減兵將的軍餉,部下都恨他,他又毀掉了唐玄宗的鑄造像。崔寧就對(duì)軍隊(duì)宣告說(shuō):“郭英乂反叛了,擅自占據(jù)前代皇帝的宮殿?!庇谑锹受姳平啥肌9V在城西列陣,與崔寧交戰(zhàn),沒(méi)有獲勝,逃到靈池,被韓澄殺死了。
7、大歷三年,崔寧到京城來(lái)朝拜。歷任檢校司空、同中書(shū)門下平章事、西川節(jié)度使、單于鎮(zhèn)北大都護(hù)、朔方節(jié)度、尚書(shū)右仆射等職位。朱泚反叛,皇帝出逃寄住在奉天,崔寧過(guò)幾天來(lái)了,皇帝很高興。崔寧對(duì)親近的人說(shuō):“皇上聰慧英明,接受好意見(jiàn)如同轉(zhuǎn)動(dòng)規(guī)器一樣順暢,只是被盧杞等迷惑才到了這個(gè)地步啊?!边€因此流下了眼淚。盧杞聽(tīng)說(shuō)了這事,想找機(jī)會(huì)在皇帝面前誣陷崔寧。王翃與崔寧有嫌隙,盧杞聽(tīng)說(shuō)后,就和他一起謀劃這件事。正趕上到朱泚用反間計(jì),