溫源寧文林語堂譯《胡適之》閱讀答案

溫源寧文林語堂譯《胡適之》閱讀答案

ID:22888435

大?。?1.50 KB

頁數(shù):5頁

時(shí)間:2018-11-01

溫源寧文林語堂譯《胡適之》閱讀答案_第1頁
溫源寧文林語堂譯《胡適之》閱讀答案_第2頁
溫源寧文林語堂譯《胡適之》閱讀答案_第3頁
溫源寧文林語堂譯《胡適之》閱讀答案_第4頁
溫源寧文林語堂譯《胡適之》閱讀答案_第5頁
資源描述:

《溫源寧文林語堂譯《胡適之》閱讀答案》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。

1、溫源寧文林語堂譯《胡適之》閱讀答案溫源寧文林語堂譯《胡適之》閱讀答案胡適之溫源寧文林語堂譯適之綽號“胡大哥”并非偶然。梁漱溟多骨,胡適之多肉,梁漱溟莊嚴(yán),胡適之豪邁,梁漱溟應(yīng)入儒林,胡適之應(yīng)入文苑。學(xué)者也好,文苑也好,但適之是決不能做隱士的。一人性格,大概難于分類,也大可不必分類。我想六分學(xué)者,四分才子,二分盎格魯撒克遜留學(xué)生,約略可以盡之。也許加了三分學(xué)究氣,減了三分才子氣,適之的應(yīng)酬可以少一點(diǎn),學(xué)術(shù)著作可以豐富一點(diǎn),但如此便少了一團(tuán)藹然可親之氣,而不成其為胡大哥了。這卻何苦來!這一股才子氣,又被他六分的學(xué)究氣壓下,所以若稱之為“風(fēng)流才子”也不甚

2、適用,因?yàn)樗牧⑸硇惺?也頗謹(jǐn)嚴(yán),如對冬秀之始終如一,便可以看出。然而適之對女子,又不是像漱溟、雨生那樣一副面孔。在女子前獻(xiàn)殷勤,打招呼,入其室,必致候夫人,這是許多學(xué)者所不會而是適之的特長。見女生衣薄,必下講臺為關(guān)課室窗戶,這是適之的溫柔處,但是也不超過盎格魯撒克遜所謂“紳士”的范圍。用這種體貼溫柔于同輩及少輩,“胡大哥”之名便成了。適之為人好交,又善盡主誼。近來他米糧庫的住宅,在星期日早上,總算公開的了。無論誰,學(xué)生、共產(chǎn)青年、安福①余孽、同鄉(xiāng)商客,強(qiáng)盜乞丐都進(jìn)得去,也都可滿意歸來。窮窘者,他肯解囊相助;狂狷者,他肯當(dāng)面教訓(xùn);求差者,他肯修書介

3、紹;問學(xué)者,他肯指導(dǎo)門徑;無聊不自量者,他也能隨口談?wù)剮拙渌自?。到了夜闌人靜時(shí),才執(zhí)筆做他的考證或?qū)懰娜沼?。但是因此,他遂善做上卷書。今年似是四十四吧?氣色雖然不甚紅潤,不像養(yǎng)尊處優(yōu)的老爺,但也不像漱溟一般的瘦馬相,只有一點(diǎn)青白氣色,這大概是他焚膏繼晷燈下用功之遺跡。衣服雖不講究,也不故表名士氣。一副相貌,倒可以令佳人傾心,天平是那么高,兩眼是那么大,光耀照人,毫無陰險(xiǎn)氣,嘴唇豐滿而常帶著幽默的蹤影。他的悟力極敏,你說上句他已懂到下句了。笑聲不是像豈明②的低微,是呵呵式的。適之所以不能成為詩人就是這個緣故。在他呵呵笑的聲中,及他坦白的眼光中,我們

4、看不見他的靈魂深處。他不像志摩,不會有沉痛的悲哀與熱狂的情緒。在那眼光中,我們看出理智的光輝,那兀突不定的嘴唇,也老是閃過機(jī)智者會心的微笑。這樣是不合做詩的。所以他的散文,也是清順明暢,像一泓秋水一般,晶澈可愛,卻很少波瀾曲折,闡理則有余,抒情則不足。人還是規(guī)矩人,所以文也老實(shí)。布風(fēng)說過“文如其人”,正是此意。因此他的思想,也是近于厚重穩(wěn)健,非近于犀利急進(jìn),他的觀點(diǎn)是演化的(即所謂歷#from本文來自學(xué)優(yōu)高考網(wǎng).gkstk.,全國最大的高考資源網(wǎng)end#史癖),非geming的。在此種地方,最可看出他盎格羅撒克遜的素養(yǎng)。丁在君、胡適之都是這一派思想

5、的好代表,于是“高等華人”的徽號便落在他的身上。在普羅作家,甚至在一切急進(jìn)派作家眼光中,這種紳士氣是極討厭。但是,適之的態(tài)度,是極誠懇極負(fù)責(zé)的。這從他的刊物名稱《努力》可以看出來的。它這種態(tài)度,使他常傻頭傻腦作文章,見要人,向一般急進(jìn)派所認(rèn)為根本無望的官僚軍閥作勸告,不免太不脫化。然而在這好人極少的中國中,我們不能不承認(rèn)他是一位不甘自棄的好人,而發(fā)生愛惜甚至景仰之意。適之寫的英文,似比他的中文漂亮。(選自新緣文學(xué)社編《名家傳記》,1934年12月版)【注】①安福,即安福系,是中國北洋軍閥時(shí)期依附于皖系軍閥的官僚政客集團(tuán)。②豈明,人名。13.下列對作

6、品有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,正確的兩項(xiàng)是()(5分)A.這篇傳記寫胡適,拿梁漱溟、徐志摩等和他作比較,來突出他的個性。B.胡適綽號“胡大哥”,主要是因?yàn)樵谂忧皽厝岬孬I(xiàn)殷勤是他的特長。C.胡適寫書有上卷沒下卷,認(rèn)為是因?yàn)樗媒煌v義氣,應(yīng)酬太多。D.引用布風(fēng)的名言“文如其人”,意在解釋胡適天生不適合做詩的原因。E.經(jīng)過認(rèn)真比較,認(rèn)為胡適英文的寫作成就比中文的還要高一些。14.請對文中畫橫線的語句的作用作簡要分析。(4分)15.評論家白振奎認(rèn)為胡適處處表現(xiàn)出一種凜然不可侵犯的紳士風(fēng)度。讀完本文,就胡適“紳士風(fēng)度”的成因,以及的態(tài)度,說說你的看法。(6分)

7、參考答案:13.AC(B:胡適綽號“胡大哥”,原因在于他在女子前獻(xiàn)殷勤,打招呼,入其室,必致候夫人,并用這種體貼溫柔于同輩及少輩;D:說胡適“天生”不適合作詩,文中無此意;E:只是認(rèn)為胡適的英文文字書寫比他的中文書寫漂亮,本文未涉及胡適中英文寫作比較。)14.①這是一次肖像描寫,寫形傳神,寫胡適的眼光,兼及其理智,寫胡適的嘴唇和微笑,兼及其機(jī)智,突出了傳主偏重理趣的性格,②增強(qiáng)了真實(shí)性和趣味性。(意思對即可)15.①成因:胡適的這種紳士風(fēng)度是受西方文明影響,主要是盎格魯撤克遜民族文化的影響。②態(tài)度:溫源寧對胡適的這種紳士風(fēng)度是愛惜,甚至是敬仰的。③

8、我們認(rèn)為在承平之時(shí),關(guān)心愛護(hù)弱勢群體,待人接物,彬彬有禮,男子漢講點(diǎn)紳士風(fēng)度,非常必要,但在急劇變動的五四時(shí)代,溫源寧的愛

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。