資源描述:
《The translation of English and Chinese color words 英漢顏色詞的翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、ThetranslationofEnglishandChinesecolorwords英漢顏色詞的翻譯[Abstract]Thevocabularyisthemostactivefactorinthelanguage,andthemeaningofcolorwordsinthevocabularyisabundant.Thenatureismulticoloured,sovariousnationalitieshaveformedeachuniquecolorviewinprecipitatedlong-termhi
2、story,refractingoutgorgeousnationalculture.Culturehasrestrainedthemeaningofthecolorwordsfromdeveloping,andtheculturalmeaningofthecolorwordshasrefractedoutabundantculturalintensionagain.Becauseofdifferentculturalissues,culturaltraditionandculturepsychology,thecu
3、lturalconnotationsoftheEnglishandChinesecolorwordsdiffergreatly,asaresult,theseparticularculturalconnotationmeaningsarecastunderdifferentenvironmentsbydifferentnationalities.TherearealotofsimilaritiesanddifferencesonthemeaningbetweenEnglishandChinesecolorwords.
4、Inanalyzingthereasonwhythedifferenceproduces,thispaperputsforwardtheideaofovercomingtheobstacleresultedfromthedifference,whichhascertaindirectivesignificanceinsmoothlycarryingoncross-culturalcommunicationandEnglish-Chinesebilingualtranslation.Thispapercontrasts
5、thetranslationembodimenttoanalyzeaconsiderableamountofcolorwords,whichhassummarizedthelawoftranslatingandexplainedtheimportanceofdeeplyunderstandingofculturalconnotationaboutcolorwordsintranslatingpractice.WhileindealingwiththeprocessofstudyingEnglish,weshouldb
6、eappropriatetounderstanddifferentculturebackgrounds,folkways,customs,geographicalbackgroundsandhistoryinbothEnglishandChineselanguages,aimingatpromotingtheharmonyofcross-culturalcommunication.[KeyWords]:colorwords;translation;culturalconnotation英漢顏色詞的翻譯[摘要]詞匯在語
7、言中最活躍,詞匯中的顏色詞意義豐富。自然界是色彩斑斕的,各民族在長期的歷史沉淀中都形成了各自獨(dú)特的顏色觀,折射出絢麗多姿的民族文化。文化制約了顏色詞的意義演變,顏色詞的文化意義又折射出了豐富的文化內(nèi)涵。由于文化內(nèi)容、文化傳統(tǒng)和文化心理有異,很多英漢顏色詞的文化內(nèi)涵差異較大,這些特定的文化內(nèi)涵意義是不同民族在不同的環(huán)境下鑄就而成的。英漢顏色詞在兩種語言中的意義既有相同和相似之處,也存在著很多差異。在分析差異產(chǎn)生的原因上,提出了克服差異所產(chǎn)生的障礙,對(duì)順利進(jìn)行跨文化交際和英漢雙語翻譯有一定的指導(dǎo)意義.本文對(duì)照分析了相當(dāng)數(shù)
8、量的顏色詞的翻譯實(shí)例,總結(jié)了譯法,闡述了深刻了解顏色詞的文化內(nèi)涵在翻譯實(shí)踐中的重要性,強(qiáng)調(diào)在學(xué)習(xí)英語的過程中適當(dāng)了解不同顏色詞在英漢兩種語言中的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣和歷史地理背景,旨在促進(jìn)跨文化交際的順利進(jìn)行。[關(guān)鍵詞]顏色詞;翻譯;文化內(nèi)涵IntroductionLanguageisthesymbolsystemsofmorethanoneki