Creative Characteristics and Translation of Vocabulary in English Commercial Advertisement 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文

Creative Characteristics and Translation of Vocabulary in English Commercial Advertisement 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文

ID:233023

大小:85.00 KB

頁(yè)數(shù):16頁(yè)

時(shí)間:2017-07-11

Creative Characteristics and Translation of Vocabulary in English Commercial Advertisement  英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文_第1頁(yè)
Creative Characteristics and Translation of Vocabulary in English Commercial Advertisement  英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文_第2頁(yè)
Creative Characteristics and Translation of Vocabulary in English Commercial Advertisement  英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文_第3頁(yè)
Creative Characteristics and Translation of Vocabulary in English Commercial Advertisement  英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文_第4頁(yè)
Creative Characteristics and Translation of Vocabulary in English Commercial Advertisement  英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文_第5頁(yè)
資源描述:

《Creative Characteristics and Translation of Vocabulary in English Commercial Advertisement 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、CreativeCharacteristicsandTranslationofVocabularyinEnglishCommercialAdvertisementAbstract???Inmoderncommercialbusiness,agoodEnglishcommercialadvertisementcannotshinewithoutuniquecreativecharacteristicsofvocabularyandwonderfultranslation.Duringtheprocesstoenterintotheworldforourcountry,therequirement

2、isespeciallyhigh.Therefore,asforcommercialEnglishadvertisement,creativecharacteristicsofvocabularyanditstranslationhasbeenmoreandmoreimportant.Meanwhile,theresearchofcreativecharacteristicsofEnglishcommercialadvertisementanditstranslationcannotonlyimproveournationalcompanies'competitivenessbutalsode

3、epentheresearchofcreativecharacteristicsofEnglishcommercialadvertisement.Thisthesisfirstlyoffersabriefintroductiontothewholepaper,andthenanalyzesthecreativecharacteristicsofsixgroupsoffrequentlyusedwordsinEnglishcommercialadvertisement.Meanwhile,itstudiedthreetranslationmethodsaboutthesecharacterist

4、icsandconcludesthatifwewanttogetthebestadvertisingeffect,wehavetoanalyzetheircreativecharacteristicsandtherelevanttranslation.Thispapermainlyusesexamples,qualitativemethods,anddescriptionsandsoon.AnditfindsthecharacteristicsofthevocabularyinEnglishcommercialadvertisementandpresentstherelevanttransla

5、tionmethodsbasedontheaboveanalysis.Keywords:commercialEnglishadvertisement;vocabulary;creativecharacteristics;translation13摘要??在現(xiàn)代商業(yè)中,一個(gè)好的商業(yè)英語(yǔ)廣告,離不開(kāi)其獨(dú)特的詞匯創(chuàng)意和優(yōu)秀的翻譯。我國(guó)在走向世界的過(guò)程中,為增強(qiáng)產(chǎn)品廣告的吸引力,對(duì)商業(yè)英語(yǔ)廣告詞匯創(chuàng)意特點(diǎn)及其翻譯的要求也就越來(lái)越高。對(duì)于商業(yè)英語(yǔ)廣告而言,詞匯的創(chuàng)意特點(diǎn)及其翻譯就顯得尤為重要。同時(shí),對(duì)商業(yè)英語(yǔ)廣告詞匯創(chuàng)意特點(diǎn)及其翻譯的研究不僅可以提升我國(guó)企業(yè)的廣告競(jìng)爭(zhēng)力,也在一定程度上可以加深對(duì)英語(yǔ)廣告

6、詞匯創(chuàng)意特點(diǎn)及其翻譯的研究。本課題結(jié)合我國(guó)當(dāng)前企業(yè)商業(yè)英語(yǔ)廣告的現(xiàn)狀,具有針對(duì)性地提出我國(guó)商業(yè)英語(yǔ)廣告詞匯創(chuàng)意特點(diǎn)及其翻譯特色和方法。論文首先在我國(guó)商業(yè)英語(yǔ)廣告詞匯創(chuàng)意特點(diǎn)及其翻譯做了簡(jiǎn)要介紹,然后對(duì)六類(lèi)商業(yè)英語(yǔ)廣告中常用的詞匯的創(chuàng)意特點(diǎn)進(jìn)行了逐一分析.同時(shí)對(duì)詞匯創(chuàng)意的翻譯從三個(gè)方面進(jìn)行分析研究,即直譯法,意譯法以及音譯法。最后得出在翻譯商業(yè)英語(yǔ)廣告詞匯的過(guò)程中,應(yīng)該充分分析其特點(diǎn),采用適當(dāng)?shù)姆g方法,才能達(dá)到最佳的廣告效果的結(jié)論。本篇論文采用了列舉法,定性分析法,描述法等研究方法。在對(duì)商業(yè)英語(yǔ)廣告詞匯創(chuàng)意及其翻譯的分析研究基礎(chǔ)上,發(fā)掘商業(yè)英語(yǔ)廣告的詞匯創(chuàng)意特點(diǎn)及其翻譯技巧。關(guān)鍵詞:商業(yè)英語(yǔ)廣

7、告;詞匯;創(chuàng)意特點(diǎn);翻譯13ContentsIntroduction1I.ThemaincreativecharacteristicsofvocabularyinEnglishcommercialadvertisement11.1Verbs11.2Adjectives31.3borrowedwords,newwordsandspecialwords41.3.1Borrowedwords41.3.2

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶(hù)上傳,版權(quán)歸屬用戶(hù),天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶(hù)請(qǐng)聯(lián)系客服處理。