資源描述:
《Creative Characteristics and Translation of Vocabulary in English Commercial Advertisement 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、CreativeCharacteristicsandTranslationofVocabularyinEnglishCommercialAdvertisementAbstract???Inmoderncommercialbusiness,agoodEnglishcommercialadvertisementcannotshinewithoutuniquecreativecharacteristicsofvocabularyandwonderfultranslation.Duringtheprocesstoenterintotheworldforourcountry,therequirement
2、isespeciallyhigh.Therefore,asforcommercialEnglishadvertisement,creativecharacteristicsofvocabularyanditstranslationhasbeenmoreandmoreimportant.Meanwhile,theresearchofcreativecharacteristicsofEnglishcommercialadvertisementanditstranslationcannotonlyimproveournationalcompanies'competitivenessbutalsode
3、epentheresearchofcreativecharacteristicsofEnglishcommercialadvertisement.Thisthesisfirstlyoffersabriefintroductiontothewholepaper,andthenanalyzesthecreativecharacteristicsofsixgroupsoffrequentlyusedwordsinEnglishcommercialadvertisement.Meanwhile,itstudiedthreetranslationmethodsaboutthesecharacterist
4、icsandconcludesthatifwewanttogetthebestadvertisingeffect,wehavetoanalyzetheircreativecharacteristicsandtherelevanttranslation.Thispapermainlyusesexamples,qualitativemethods,anddescriptionsandsoon.AnditfindsthecharacteristicsofthevocabularyinEnglishcommercialadvertisementandpresentstherelevanttransla
5、tionmethodsbasedontheaboveanalysis.Keywords:commercialEnglishadvertisement;vocabulary;creativecharacteristics;translation13摘要??在現(xiàn)代商業(yè)中,一個(gè)好的商業(yè)英語(yǔ)廣告,離不開(kāi)其獨(dú)特的詞匯創(chuàng)意和優(yōu)秀的翻譯。我國(guó)在走向世界的過(guò)程中,為增強(qiáng)產(chǎn)品廣告的吸引力,對(duì)商業(yè)英語(yǔ)廣告詞匯創(chuàng)意特點(diǎn)及其翻譯的要求也就越來(lái)越高。對(duì)于商業(yè)英語(yǔ)廣告而言,詞匯的創(chuàng)意特點(diǎn)及其翻譯就顯得尤為重要。同時(shí),對(duì)商業(yè)英語(yǔ)廣告詞匯創(chuàng)意特點(diǎn)及其翻譯的研究不僅可以提升我國(guó)企業(yè)的廣告競(jìng)爭(zhēng)力,也在一定程度上可以加深對(duì)英語(yǔ)廣告
6、詞匯創(chuàng)意特點(diǎn)及其翻譯的研究。本課題結(jié)合我國(guó)當(dāng)前企業(yè)商業(yè)英語(yǔ)廣告的現(xiàn)狀,具有針對(duì)性地提出我國(guó)商業(yè)英語(yǔ)廣告詞匯創(chuàng)意特點(diǎn)及其翻譯特色和方法。論文首先在我國(guó)商業(yè)英語(yǔ)廣告詞匯創(chuàng)意特點(diǎn)及其翻譯做了簡(jiǎn)要介紹,然后對(duì)六類(lèi)商業(yè)英語(yǔ)廣告中常用的詞匯的創(chuàng)意特點(diǎn)進(jìn)行了逐一分析.同時(shí)對(duì)詞匯創(chuàng)意的翻譯從三個(gè)方面進(jìn)行分析研究,即直譯法,意譯法以及音譯法。最后得出在翻譯商業(yè)英語(yǔ)廣告詞匯的過(guò)程中,應(yīng)該充分分析其特點(diǎn),采用適當(dāng)?shù)姆g方法,才能達(dá)到最佳的廣告效果的結(jié)論。本篇論文采用了列舉法,定性分析法,描述法等研究方法。在對(duì)商業(yè)英語(yǔ)廣告詞匯創(chuàng)意及其翻譯的分析研究基礎(chǔ)上,發(fā)掘商業(yè)英語(yǔ)廣告的詞匯創(chuàng)意特點(diǎn)及其翻譯技巧。關(guān)鍵詞:商業(yè)英語(yǔ)廣
7、告;詞匯;創(chuàng)意特點(diǎn);翻譯13ContentsIntroduction1I.ThemaincreativecharacteristicsofvocabularyinEnglishcommercialadvertisement11.1Verbs11.2Adjectives31.3borrowedwords,newwordsandspecialwords41.3.1Borrowedwords41.3.2