英語委婉語的交際功能

英語委婉語的交際功能

ID:24262047

大?。?5.50 KB

頁數(shù):4頁

時間:2018-11-13

英語委婉語的交際功能  _第1頁
英語委婉語的交際功能  _第2頁
英語委婉語的交際功能  _第3頁
英語委婉語的交際功能  _第4頁
資源描述:

《英語委婉語的交際功能 》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。

1、英語委婉語的交際功能摘要委婉語是人類使用語言過程中的一種普遍現(xiàn)象。它不僅是一種社會語言現(xiàn)象,更是一種文化現(xiàn)象。不管是在日常生活還是在涉外交際中,我們都要進行語言交流。由于某些生活習(xí)慣或習(xí)俗差異,以及不同文化背景的社會具有不同的忌諱,這時我們就必須學(xué)會使用委婉語以避免尷尬或不愉快。所以本文從語言學(xué)的角度,試圖通過具體的例子來探究在特定的語言環(huán)境下英語委婉語的交際功能。只有認(rèn)知委婉語在不同背景、不同環(huán)境下的使用方式,才能夠調(diào)整好禮貌程度,從而把給對方的傷害降到最低限度,達(dá)到成功的交際目的。委婉語可以

2、反映出各種各樣的社會心理,從而也體現(xiàn)出了委婉語的各種社會交際功能。委婉語在各個領(lǐng)域都有廣泛的應(yīng)用,對于我們學(xué)好英語,進行有效的跨文化交際有很大的幫助。關(guān)鍵詞:委婉語;功能;忌諱;交際AbstractEuphemismisamonphenomenonenon,butitisalsoaculturalphenomenon.en’slavatory)被稱Gent’s,theJohn,the。“女廁所”(rs.Jones.“比如在開會中,某人要中途上廁所,大庭廣眾之下,說出“Sorry!Ihavetog

3、otothetoilet.”這是極不禮貌,不適宜的??梢杂媚:宰杂上胂蠼鉀Q問題說“Sorry,Ihavetodomyduty”或“Sorry,Ihavetofixmyface”或“Sorry,Ihavetogivemyselfease”?!薄?〕P.37而克林頓總統(tǒng)與萊溫斯基“性丑聞事件”(Clinton’ssexualscandal)被風(fēng)趣的說成“拉鏈門事件”(ZipGateevent)?!芭c性有關(guān)的詞匯也都有替代的委婉說法,如:“性知識”叫做(factsoflife),“黃色電影”(por

4、nographicmovies)稱為“成人電影”(adultfilms),“非法同居”(freelove)美其名為“試婚”(trialmarriage),“私生子”(illegitimatechild)則說成是“愛情所生的孩子”(lovechild),至于不合法的男女關(guān)系,則用一個affair就都概括進去了?!薄?〕P.57“隨著人類社會的不斷發(fā)展,雖然人們不再“談性色變”,但在一些正式的交際場所,人們對與sex(性)有關(guān)的詞語,除了部分采用醫(yī)學(xué)術(shù)語外,通常用makelove(做愛)sleept

5、ogether(同床)這樣的委婉語來表示havesexualintercourse(性交)。女子懷孕(pregnant)與性(sex)有著必然的聯(lián)系,因此人們往往用委婉的方式來表達(dá)這一概念。比較常見的幾種表達(dá)法:Tobeinadelicatecondition(處于碰不起的狀態(tài));Alady-in-elononthevine(藤上有瓜了);Haveoneontheother(期待中的媽媽);Fullofheir(懷有繼承人);Sheisknittinglittlebootees(她在織幼兒的毛絨

6、鞋)?!薄?〕P.100三.禮貌功能委婉語的另一個功能是在交際中避免冒昧和非禮,當(dāng)迫不得已要涉及令人不快的事情時,應(yīng)選擇委婉的表達(dá)法以避免傷害對方的感情。在社交時,人們總講究以禮相待,盡量避免非禮言行。使用委婉語,說話人不僅顯得彬彬有禮,還因照顧了對方的情面往往可獲取對方的好感和認(rèn)可。委婉語因其意的“溫和性”(mildness)使之具有禮貌功能?!叭缫姷接?美)國老太太,開口閉口old(老)字當(dāng)頭,常常會惹得對方不理睬,于是一些委婉語就應(yīng)運而生,如用seniorcitizen,secondchi

7、ldhood(第二次童年),thelongerliving(年長者)等來代替“oldage”(長者,前輩)和“senility”(老態(tài)龍鐘)等。如果是教師,千萬不要當(dāng)家長面說他的孩子是astupidpupil(笨學(xué)生),你得小心地說成asloetimeslies(有夸大事實的傾向=有時說謊);takeotherpeople’sthingsission=steals(未經(jīng)許可拿別人的東西=偷東西)。”〔7〕P.39在英語中各種殘疾人都可以被稱為handicapped,inconvenienced(

8、行動不便的)或invalid(病弱的);稱deaf(耳聾的)為sloeeting(有益而一本正經(jīng)的會晤)是什么問題也不解決的會晤,aseriousandcandiddiscussion(嚴(yán)肅而坦率的討論)是事實上存在很大分歧的討論。例如,1976年基辛格創(chuàng)造了quitediplomacy(靜悄悄的外交)一詞,用的指秘密的外交活動。類似的還有我們熟悉的Ping-Pongdiplomacy(乒乓外交),用以委婉地指中美關(guān)系史上通討乒乓球隊交流推動外交關(guān)系正?;淖龇ā!霸谖鞣秸紊钪?,出于某種政治

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。