資源描述:
《《南史·蔡景歷傳》原文及譯文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、《南史·蔡景歷傳》原文及譯文《南史·蔡景歷傳》原文及翻譯原文:蔡景歷字茂世,濟(jì)陽(yáng)考城人也。景歷少俊爽,有孝行,家貧好學(xué),善尺牘,工草隸。為海陽(yáng)令,政有能名。陳武帝鎮(zhèn)朱方,素聞其名,以書(shū)要之。景歷對(duì)使人答書(shū),筆不停輟,文無(wú)所改。帝得書(shū),甚加欽賞,即日授征北府中記室參軍,仍領(lǐng)記室。衡陽(yáng)獻(xiàn)王昌為吳興太守,帝以鄉(xiāng)里父老,尊卑有數(shù),恐昌年少接對(duì)乖禮,乃遣景歷輔之。承圣中,還掌記室。武帝將討王僧辯,獨(dú)與侯安都等數(shù)人謀之,景歷弗之知。部分既畢,召令草檄,景歷援筆立成,辭義感激,事皆稱(chēng)旨。及受禪,遷秘書(shū)監(jiān)、中書(shū)通事舍人,掌
2、詔誥。文帝即位,復(fù)為秘書(shū)監(jiān),舍人如故。以定策功,封新豐縣子,累遷散騎常侍。文帝誅侯安都,景歷勸成其事,以功遷太子左衛(wèi)率,進(jìn)爵為侯,常侍、舍人如故。太建五年,都督吳明徹北侵,所向克捷,大破周梁士彥于呂梁,方進(jìn)圍彭城。時(shí)宣帝銳意河南,以為指麾可定,景歷稱(chēng)師老將驕,不宜過(guò)窮遠(yuǎn)略。帝惡其沮眾,大怒,猶以朝廷舊臣,不加深罪,出為豫章內(nèi)史。及吳明囂敗,帝追憶景歷前言,即日追還,以為征南鄱陽(yáng)王諮議。數(shù)日,遷員外散騎常侍,兼御史中丞,復(fù)本爵封,入守度支尚書(shū)。舊式拜官在午后,景歷拜日,適逢輿駕幸玄武觀,在位皆侍宴,帝恐景歷不
3、預(yù),特令早拜,其見(jiàn)重如此。卒官,贈(zèng)太常卿,謚曰敬。十三年,改葬,重贈(zèng)中領(lǐng)軍。禎明元年,車(chē)駕親幸其宅,重贈(zèng)景歷侍中、中撫將軍,謚日忠敬,于墓所立碑。景歷屬文,不尚雕靡,而長(zhǎng)于敘事,應(yīng)機(jī)敏速,為當(dāng)時(shí)所稱(chēng)。有文集三十卷。(節(jié)自《南史·卷六十八·列傳五十八》)譯文:蔡景歷字茂世,濟(jì)陽(yáng)考城人。蔡景歷年少時(shí)英俊清朗,具有孝行,家貧好學(xué),善文辭,善寫(xiě)草書(shū)和隸書(shū)。做海陽(yáng)縣令,處理政務(wù)以能干著名。陳武帝鎮(zhèn)守朱方,一向聽(tīng)說(shuō)蔡景歷的大名,用書(shū)信邀請(qǐng)他。蔡景歷當(dāng)著使者面回信,筆不停頓,文#from本文來(lái)自愛(ài)師范文.is97.,全國(guó)
4、最大的免費(fèi)end#無(wú)所改。陳武帝接到信,大加賞賜,當(dāng)天就授予他征北府中記室參軍,仍兼任記室的職務(wù)。衡陽(yáng)獻(xiàn)王陳昌擔(dān)任吳興太守時(shí),陳武帝因?yàn)猷l(xiāng)里父老,(長(zhǎng)幼)尊卑講究禮數(shù),擔(dān)心陳昌年少(不懂事),接待應(yīng)對(duì)時(shí)違背了禮數(shù)。就派蔡景歷輔佐他。承圣年間,回到朝中掌管記室。武帝將要討伐王僧辯,單獨(dú)和侯安都等幾人謀畫(huà),蔡景歷不知道這件事。部署安排完畢,武帝召蔡景歷讓他起草檄文,蔡景歷揮筆立就,陳詞感憤激昂,所寫(xiě)內(nèi)容都符合武帝的旨意。等到武帝受禪登基,蔡景歷調(diào)任為秘書(shū)監(jiān)、中書(shū)通事舍人,掌管詔誥。文帝即位后,仍擔(dān)任秘書(shū)監(jiān),舍人
5、如前。因擁立文帝有功,封為新豐縣子。多次調(diào)升為遷散騎常侍。文帝誅殺侯安都,蔡景歷努力促成其事,因功調(diào)升為太子左衛(wèi)率,進(jìn)爵為侯,常侍、舍人的官職照舊。太建五年,都督吳明徹向北侵略,所到之處克敵制勝,大破周將梁士彥于呂梁,正要進(jìn)兵圍困彭城。當(dāng)時(shí)宣帝正想一心進(jìn)攻河南,認(rèn)為一聲令下就可成功,蔡景歷認(rèn)為兵士疲乏、將領(lǐng)驕縱,不應(yīng)該過(guò)分的去攻打遠(yuǎn)方的城邑。宣帝憎惡他挫傷士氣,大怒,但還是因?yàn)樗浅⑴f臣,不給予嚴(yán)厲處罰,讓他出京城擔(dān)任豫章內(nèi)史。等到吳明徹失敗,宣帝追憶蔡景歷以前的話,當(dāng)日就督促他回到朝廷,讓他擔(dān)任征南鄱陽(yáng)
6、王諮議。沒(méi)過(guò)幾天,調(diào)任員外散騎常侍,兼御史中丞,恢復(fù)原來(lái)的爵位和封邑,擔(dān)任度支尚書(shū)的職責(zé)。按舊例拜官在午后,蔡景歷拜官那天,恰逢宣帝駕幸玄武觀,在位的官員都陪侍宴飲,宣帝擔(dān)心蔡景歷參加不了宴飲,特意下令早上拜官,蔡景歷就是這樣被宣帝看重。后死在任上,追贈(zèng)太常卿,謚號(hào)叫敬。十三年,改葬,又追贈(zèng)中領(lǐng)軍。禎明元年,皇帝車(chē)駕親到他的宅第,又追贈(zèng)蔡景歷侍中、中撫將軍,謚號(hào)叫忠敬,在墳地立碑。蔡景歷寫(xiě)文章,不好雕飾及艷靡的文辭,擅長(zhǎng)敘事,善于隨機(jī)應(yīng)變,受到當(dāng)時(shí)壬稱(chēng)贊。有文集三十卷。