《毛詩序》全文翻譯及釋義

《毛詩序》全文翻譯及釋義

ID:25284575

大小:60.53 KB

頁數(shù):5頁

時間:2018-11-19

《毛詩序》全文翻譯及釋義_第1頁
《毛詩序》全文翻譯及釋義_第2頁
《毛詩序》全文翻譯及釋義_第3頁
《毛詩序》全文翻譯及釋義_第4頁
《毛詩序》全文翻譯及釋義_第5頁
資源描述:

《《毛詩序》全文翻譯及釋義》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在工程資料-天天文庫。

1、毛詩序:  漢代傳《詩》(《詩經(jīng)》)有魯、齊、韓、毛四家。前三家為今文經(jīng)學派,早立于官學,卻先后亡佚。趙人毛亨(大毛公)、毛萇(小毛公)傳《詩》,為“毛詩”,屬古文學派。《毛詩》于漢末興盛,取代前三家而廣傳于世?!睹姟酚凇对姟啡倨行⌒?,而首篇《關雎》題下的小序后,另有一段較長文字,世稱《詩大序》,又稱《毛詩序》??磥砗芟袷且黄睹姟分v《詩經(jīng)》的總序。作者不詳,約成書于西漢,很可能經(jīng)過東漢經(jīng)學家衛(wèi)宏修改?!睹娦颉贰  蛾P雎》,后妃之德也,風之始也,所以風天下而正夫婦也。故用之鄉(xiāng)人焉,用之邦國焉。風,風也,教也,風以

2、動之,教以化之。  詩者,志之所之也,在心為志,發(fā)言為詩,情動于中而形于言,言之不足,故嗟嘆之,嗟嘆之不足,故詠歌之,詠歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也?! ∏榘l(fā)于聲,聲成文謂之音,治世之音安以樂,其政和;亂世之音怨以怒,其政乖;亡國之音哀以思,其民困。故正得失,動天地,感鬼神,莫近于詩。先王以是經(jīng)夫婦,成孝敬,厚人倫,美教化,移風俗?! 」试娪辛x焉:一曰風,二曰賦,三曰比,四曰興,五曰雅,六曰頌,上以風化下,下以風刺上,主文而譎諫,言之者無罪,聞之者足以戒,故曰風。至于王道衰,禮義廢,政教失,國異政,家殊俗,而變風變雅作

3、矣。國史明乎得失之跡,傷人倫之廢,哀刑政之苛,吟詠情性,以風其上,達于事變而懷其舊俗也。故變風發(fā)乎情,止乎禮義。發(fā)乎情,民之性也;止乎禮義,先王之澤也。是以一國之事,系一人之本,謂之風;言天下之事,形四方之風,謂之雅。雅者,正也,言王政之所由廢興也。政有大小,故有小雅焉,有大雅焉。頌者,美盛德之形容,以其成功告于神明者也。是謂四始,詩之至也?! ∪粍t《關雎》《麟趾》之化,王者之風,故系之周公。南,言化自北而南也?!儿o巢》《騶虞》之德,諸侯之風也,先王之所以教,故系之召公?!吨苣稀贰墩倌稀?,正始之道,王化之基。是以《關雎》樂得

4、淑女,以配君子,憂在進賢,不淫其色;哀窈窕,思賢才,而無傷善之心焉。是《關雎》之義也?! ★L、雅、頌者,《詩》篇之異體;賦、比、興者,《詩》文之異辭耳。大小不同,而得并為六義者。賦、比、興是《詩》之所用,風、雅、頌是《詩》之成形,用彼三事,成此三事,是故同稱為‘義’。  大師教六詩:曰風,曰賦,曰比,曰興,曰雅,曰頌,以六德為之本,以六律為之音?!咀g文】《關雎》,是講后妃美德的詩,是《詩經(jīng)》十五國風的起始,是用它來教化天下而矯正夫婦之道的。所以可以用以教化鄉(xiāng)村百姓,也可以用以教化諸侯邦國。風,就是諷喻,就是教化;用諷喻來感動

5、、教化人們。詩,是人表現(xiàn)志向所在的,在心里就是志向,用語言表達出來就是詩。情感在心里被觸動必然就會表達為語言,語言不足以表達,就會吁嗟嘆息,吁嗟嘆息不足以表達,就會長聲歌詠,長聲歌詠不足以表達,就會情不自禁地手舞足蹈,情感要用聲音來表達,聲音成為宮、商、角、徵、羽之調(diào),就是音樂。太平盛世的音樂安順而歡樂,其時的政治就平和通暢;動亂之世的音樂怨恨而憤怒,其時的政治就乖戾殘暴;亡國之時的音樂悲哀而思慮,其國民就困頓貧窮。所以矯正政治的得失,感動天地鬼神,沒有什么比詩更近于能實現(xiàn)這個目標。古代的君王正是以詩歌來矯正夫妻的關系,培養(yǎng)

6、孝敬的行為,敦厚人倫的綱常,淳美教育的風氣,改變不良的風俗。所以詩有六義:一叫“風”,二叫“賦”,三叫“比”,四叫“興”,五叫“雅”,六叫“頌”。上面的(統(tǒng)治者)用“風”來教化下面的(平民百姓),下面的(平民百姓)用“風”來諷喻上面的(統(tǒng)治者),用深隱的文辭作委婉的諫勸,(這樣)說話的人不會得罪,聽取的人足可以警戒,這就叫“風”,至于王道衰微,禮義廢弛,政教喪失,諸侯各國各行其政,老百姓家風俗各異,于是“變風”、“變雅”的詩就出來了。國家的史官明白政治得失的事實,悲傷人倫關系的廢弛,哀怨刑法政治的苛刻,于是選擇吟詠自己情感的

7、詩歌,用來諷喻君上,這是明達于世上的事情(已經(jīng))變化,而又懷念舊時風俗的,所以“變風”是發(fā)于內(nèi)心的情感,但并不超越禮義。發(fā)于內(nèi)心的情感是人的本性;不超越禮義是先王教化的恩澤猶存。因此,如果詩是吟詠一個邦國的事,只是表現(xiàn)詩人一個人的內(nèi)心情感,就叫做“風”;如果詩是說的天下的事,表現(xiàn)的是包括四方的風俗,就叫做“雅”?!把拧保褪钦囊馑?,說的是王政所以衰微興盛的緣由。政事有小大之分,所以有的叫“小雅”,有的叫“大雅”。“頌”,就是贊美君王盛德,并將他的成功的事業(yè)告訴祖宗神明的。(“風”、“小雅”、“大雅”、“頌”)這就是“四始”

8、,是詩中最高的了。然而,《關雎》、《麟趾》的教化,原是周文王時的“風”,(但“風”只講一個邦國的事,文王后來是天子,應該管理天下四方)所以(只能)記在周公的名下。“南”,是說天子的教化自北向南?!儿o巢》、《騶虞》的德行,本是邦國諸侯的“風”,是先文王用來教化的,(文王后來是天子,應該管理天

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。