劍橋雅個KN個思詞匯:Word Lis件t11

劍橋雅個KN個思詞匯:Word Lis件t11

ID:25882558

大小:2.33 MB

頁數(shù):15頁

時間:2018-11-23

劍橋雅個KN個思詞匯:Word Lis件t11_第1頁
劍橋雅個KN個思詞匯:Word Lis件t11_第2頁
劍橋雅個KN個思詞匯:Word Lis件t11_第3頁
劍橋雅個KN個思詞匯:Word Lis件t11_第4頁
劍橋雅個KN個思詞匯:Word Lis件t11_第5頁
資源描述:

《劍橋雅個KN個思詞匯:Word Lis件t11》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫。

1、----------專業(yè)最好文檔,專業(yè)為你服務,急你所急,供你所需-------------文檔下載最佳的地方智課網(wǎng)IELTS備考資料----------專業(yè)最好文檔,專業(yè)為你服務,急你所急,供你所需-------------文檔下載最佳的地方----------專業(yè)最好文檔,專業(yè)為你服務,急你所急,供你所需-------------文檔下載最佳的地方劍橋雅思詞匯:WordList11分享到:摘要:小馬過河雅思頻道今天為大家整理的是關(guān)于"劍橋雅思詞匯:WordList11",希望在小編的幫助下,大家能夠有效提高備考效果,成功

2、備考雅思考試,取得雅思高分成績!Thereisamplespaceforquietindependentstudyandtherearealsoareasforgroupwork.這兒既有大量的獨立學習區(qū),又有小組工作區(qū)。amplea.充足的,豐富的【釋】morethanenoughinsize,scopeorcapacity【派】ad.amply【例】You’llhaveampleopportunitiestoaskquestionsafterthelecture.在演講之后,你們有很多機會提問題。independenta

3、.獨立的,自主的【釋】notdependingonthehelp,advice,oropinionsofothers;habituallytakingactionsordecisionsalone【派】independence;ad.independently【用】independentof;independentopinion/inquiry/advice【例】Youshouldlearntobeindependent.你應該學會獨立。Withabilingualinformant,orthroughuseofaninte

4、rpreter,itispossibletousetranslationtechniques.雙語報案或者運用口譯,可以利用翻譯技術(shù)。bilinguala.雙語的【釋】writtenorspokenintwolanguages【例】Abilingualdictionaryisindespensableinourforeignlanguagestudy.----------專業(yè)最好文檔,專業(yè)為你服務,急你所急,供你所需-------------文檔下載最佳的地方----------專業(yè)最好文檔,專業(yè)為你服務,急你所急,供你所需

5、-------------文檔下載最佳的地方雙語字典是我們外語學習中不可或缺的。informantn.通知者,密告者,消息(或情報)提供者【釋】someonewhogivesinformationtoanotherpersonororganization【派】v.inform;n.information;a.informative【例】Thecorrespondentdoesnotwanttorevealtheidentityofhisinformant.那個記者不想透露消息提供人的身份。interpretern.譯員,口譯

6、者【釋】onewhotranslatesorallyfromonelanguageintoanother【派】n.interpretation【例】Simultaneousinterpretermustbequickinthinkingandskillfulinlanguage.同聲傳譯員必須思維敏捷,語言純熟。translationn.翻譯,譯文【釋】tochangewordsintoadifferentlanguage【派】v.translate;n.translator【用】translationof【例】Someti

7、meswehavetocombineliteraltranslationandliberaltranslation.有時候我們需要把直譯與意譯結(jié)合起來。techniquen.技術(shù)【釋】awayofdoinganactivitywhichneedsskill【派】n.technician【例】Weneedtolearnmodemmanagementtechniques.我們需要學習現(xiàn)代管理技術(shù)。Mostspeciesburrowintothesoilandburydungintunnelsdirectlyunderneath.

8、許多物種都是挖洞然后直接把糞便埋入洞穴。burrowv.挖洞【釋】tomakeaholeorpassageintheground----------專業(yè)最好文檔,專業(yè)為你服務,急你所急,供你所需-------------文檔下載最佳的地方----------專業(yè)最好文檔,專業(yè)為你服務,急你

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。