資源描述:
《翻譯技巧之正譯與反譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在教育資源-天天文庫。
1、《新編英漢翻譯教程》ANEWCOURSEBOOKONENGLISH-CHINESETRANSLATION第六章翻譯技巧之正譯與反譯1I.DefinitionofNegationandAffirmationNegation:withno,notnever,non-,un-,im-,in-,ir-,-less不、沒、無、未、別、休、莫、非、毋、勿Affirmation:withoutthewords,prefixes,suffixesmentionedabove.2AffirmationinEnglish→Negati
2、oninChinese(英語里有些從正面表達的詞或句子,譯文可從反面來表達,即正說反譯法)NegationinEnglish→AffirmationinChinese(英語里有些從反面表達的詞或句子,譯文可從正面來表達,即反說正譯法)3II.PurposesofConversionbetweenAffirmationandNegation1.tomakethemeaningclear2.tostrengthentherhetoricaleffect3.tomakeitconformtotheidiomaticus
3、eofthetargetlanguage4英語為肯定式,漢語譯作否定式形式:不是由否定詞綴構成,是肯定式;意義:含有否定意義或近似否定意義詞義:它們大多數(shù)是某些詞的反義詞,通過長期的歷史演變,這些曾完全作為反義詞用的詞義又引申出其它否定的詞義?!昂罘穸ㄔ~”(implicitnegativeword),“暗指否定詞”。III.AffirmativeinEnglishbutnegativeinChinese正說反譯法51.英語肯定句→漢語的否定句Youarequiteastrangerhere.這兒的人都不認識你.O
4、nlyfivecustomersremainedinthebar.酒吧間只有五個顧客還沒走。62.英語中的含蓄否定詞含蓄否定短語→譯成漢語的否定詞組。Ifailedtounderstandyourmeaning.我弄不懂你的意思。3)Allinternationaldisputesmustbesettledthroughnegotiationsandtheavoidanceofanyarmedconflicts.一切國際爭端應通過談判而不是武裝沖突來解決。7下面按詞性列舉它們的翻譯方法81.名詞1)Therewa
5、sacompleteabsenceofinformationontheoildepositinthatarea.關于該地區(qū)的石油儲藏情況,人們毫無所知。2)Herchildwasinaterriblestateofneglect.她的孩子簡直沒人管。3)Shortnessoftimehasrequiredtheomissionofsomestates.由于時間不夠,沒能訪問某些國家。9作為名詞用的含蓄否定詞還有:defiance(不顧,無視)denial(否認,否定)exclusion(排除)freedom(不,免
6、除)lack(無,缺乏)failure(不成功,不足,不履行)refusal(不愿,不允許)loss(失去)等。102.動詞1)Hehatesgoingtoworklate.他不喜歡上班遲到.2)Themotorrefusedtostart.馬達開不動。11類似的動詞還有:fail(todo)(未能、沒做到)lack(缺乏,沒有)deny(不承認,不給)defy(不服從,不遵從,不讓)differ(不同,不同意,不合)miss(未打中,未見到,未達到)forbid(不許)stop(不準)ignore(不理,不肯考慮
7、)等。123.形容詞或形容詞短語1)Shewasdeaftoalladvice.她不聽一切勸告。2)Hewouldbethelastmantosaysuchthings.他決不會說這種話。13freefrom(不受。。。的影響,沒有。。。的)Freefromanxiety無憂無慮。Freefromarroganceandrashness不驕不躁。Everypersonhastherighttobefreefromhunger.人人有不挨餓的權力。Theseelementsareshieldedsothattheya
8、refreefromtheinfluenceofmagneticfield.這些組件已加屏蔽,因此不受磁場的影響。14farfrom:(遠遠不,完全不)Yourworkisfarfromsatisfactory.你的工作一點兒也不令人滿意。Theworldtodayisfarfrompeaceful.今天的世界還很不安寧。Farfromadmiringhis