資源描述:
《淺析《馬氏文通》對詞類理論的貢獻(xiàn) 》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、淺析《馬氏文通》對詞類理論的貢獻(xiàn)《馬氏文通》(后簡稱《文通》)在中國語法史上意義非凡,可以說是中國語法的開山之作,從《文通》出發(fā),我們的語法漸成體系。《文通》成書百年來,雖然也有批評的聲音,但是其地位不可動搖,80年代呂叔湘、王海棻說:“《文通》……這九類字的劃分大體上是合理的,發(fā)展到現(xiàn)在,除把‘字’改為‘詞’,也還沒有什么大變化?!币院笾T家對它都是“前修未密,后出轉(zhuǎn)精”的范圍內(nèi)?! ●R建中的“西學(xué)東漸”“洋為中用”運用得很好,他的“語言救國論”思想在當(dāng)時也有很強(qiáng)的實用意義,對后世更是意義深遠(yuǎn)。在與西
2、方語言的對比中,馬建中感到了我們語法理論的匱乏,語言學(xué)習(xí)的費時低效,產(chǎn)生了也為漢語作一部語法書的想法,以便中國人更快的學(xué)好漢語,語法理論的開創(chuàng)貫穿的是愛國主義思想,而他深厚的漢語國學(xué)功底又為他寫這本書提供了堅實的基礎(chǔ)。這樣他就借鑒西方尤其是拉丁語的“格朗瑪”初步建構(gòu)了漢語語法的大廈?! ∷蚤_闊的胸襟,積極選擇借鑒,把前人的和國外有意義的東西都拿來為我所用?! ●R建中對古人“實字”“虛字”之說加以借鑒。這虛實之分,在傳統(tǒng)語言學(xué)中可追溯到宋代,周輝《清波雜志》、孫奕《示兒編》、羅大經(jīng)的《鶴林玉露》、張炎
3、《詞源》等都提到實字和虛字。元明清時代還出現(xiàn)了各類虛字專著?! ●R建忠繼承了我國傳統(tǒng)的分類法,把字分為虛實兩大類,實字有五類(名、代、動、靜、狀),虛字有四類(介、連、助、嘆)。詞類劃分是《文通》的一大貢獻(xiàn),此前雖有其他的書論集,但多是以修辭的角度來談,而《說文》《爾雅》等書有多從訓(xùn)詁、音韻的角度談文字、詞匯,也仍然缺乏從總體觀察漢語和尋找漢語共同規(guī)律的高度和理論概括?! 段耐ā诽撛~的研究貢獻(xiàn)很大?!段耐ā氛J(rèn)為“實字易訓(xùn),虛字難釋”。又說:劉彥和云:‘至于夫、惟、蓋、故者、發(fā)端之首唱;之、而、于、以
4、者、乃札句之舊體;乎、哉、矣、也、亦送末之???。’虛字所助,不外此三端,而因類別之者因是以。馬氏重視虛詞研究,認(rèn)識到虛詞研究必須緊密結(jié)合句法,這是繼承傳統(tǒng)的虛字研究,又有自己新的觀點。從體系的角度說,《文通》是我國漢語虛詞研究進(jìn)入現(xiàn)代語言學(xué)階段的一個標(biāo)志,而在它之前的有關(guān)虛詞研究的著作《助字辨略》、《經(jīng)傳釋詞》等都仍屬于傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)的范圍。在這方面《文通》表現(xiàn)出迥異于前人著作的風(fēng)格,表現(xiàn)出一種時代的高度?! 段耐ā纷⒁庾プ∶恳活愄撛~的句法特征來說明問題。濮之珍《中國語言學(xué)史》指出:“從馬氏對助詞的解釋
5、來看,他提出助詞有‘濟(jì)夫動字不變之窮’的作用,這是前人沒有說到的,是他的創(chuàng)新?!瘪R氏能指出漢文介字這種濟(jì)實字之窮的重要作用,是他比較漢文西文,并能聯(lián)系漢語實際的結(jié)果。v在《文通》中,馬建忠對虛詞的語法意義作了相當(dāng)精確的概括,這種概括構(gòu)成了其虛詞說解的基礎(chǔ)。所以,《文通》把虛詞納入整個語法乃至整個語言系統(tǒng)之中進(jìn)行分析與研究,從語法功能角度對虛詞進(jìn)行分類,而后在虛詞“類意義”的統(tǒng)攝下,再對各個虛詞進(jìn)行模向的比較,尋找甄別其異同,這就避免了以往虛詞說解上存在的頭緒不清,幾呈散沙一盤的情況再現(xiàn)。他的論述具有理
6、論的高度,具有條理性系統(tǒng)性,這種主要依據(jù)虛詞的組合功能與虛詞的語句中所表現(xiàn)出的一定的語法意義來分析虛詞的做法沿用至今?! 嵲~虛化理論的提出。實詞虛化理論的提出,不僅解釋了實詞虛化的理論,而且揭示漢語語法的一個根本特點:盡可能運用于法手段表達(dá)語法范疇,故虛詞總不能徹底虛化而殘留詞匯意義。 根據(jù)漢語特點,提出詞類通假說。漢語不像拉丁語有豐富的形態(tài)變化,不能按照形態(tài)給詞分類。馬氏在劃分詞類時采用概括意義標(biāo)準(zhǔn),但漢語詞的用法靈活,一個詞在不同的語境中很可能有不同的意義,這使馬氏意義標(biāo)準(zhǔn)劃分詞類陷入困境,意
7、義標(biāo)準(zhǔn)有時難免捉襟見肘,為了解決這一問題,馬氏提出“詞類通假說”,即各個詞根據(jù)詞匯及功能意義定類是固定的,這是基本屬性,當(dāng)它臨時作其他詞類時,就稱為“假借”。主要有以下幾種類型:1.名字假借為動字。2.名字假借為狀字(副詞)。3.靜字假借為動字。4.?dāng)?shù)詞假借為動字?! ξ鞣秸Z法的借鑒,他在考察西方語法的基礎(chǔ)上創(chuàng)立了我們自己的語法體系框架,各種詞類的劃分多有借鑒,同時他也很清晰地意識到中西語法的不同,西方語言是形態(tài)豐富的語言,而漢語則是缺乏形態(tài)的語言,比照西方的語言,漢語有著他特殊的地方,馬建中發(fā)現(xiàn)了
8、漢語特有的助詞(語氣詞),劃分出了“助詞”這個詞類,這是明顯的創(chuàng)造,“凡虛字用以結(jié)煞實字與句讀者,曰‘助詞’?!崩≌Z法沒有這個詞類,因為“泰西文字,原于切音,故因聲以見意,凡一切動字之尾音,則隨語氣而為之變。古希臘與拉丁文,其動字有變至六七十次尾音各不同者。今其方言變法,各自不同,而以英文為最簡。惟其動字之有變,故無助字一門。助字者,華文所獨,所以濟(jì)夫動字不變之窮①”。拉丁語語氣是通過形態(tài)變化來表達(dá)的,而漢語則是通過語氣詞(詞)來表達(dá)的,是“華文所獨”