資源描述:
《親戚親屬家庭成員的英文稱呼》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在應用文檔-天天文庫。
1、親戚親屬家庭成員的英文稱呼對于親屬成員的稱呼,英、漢兩種語言存在很大差異。英語中的father,mother存在著“多詞同義”的情況?!案赣H、母親”還可以用以下形式稱呼,“dad,daddy,pop,pa;mum,mam,mom,mummy,mammy,ma”等。除father,mother之外,sister,brother,grandmother,grandfather,uncle,aunt,cousin等詞都是“身兼數(shù)職”。sister,brother不分年齡,既可指妹妹,弟弟(youngersister專指妹妹;youngerbrother專指弟弟),又可指姐姐、哥哥(elde
2、rsister專指姐姐,elderbrother專指哥哥)。grandmother和grandfather既是“祖母、祖父”,也指“外祖母、外祖父”,沒有父系、母系之分。uncle的詞義就更廣了,它不僅可以用于叔叔、伯伯、舅舅,還可以用于姑父、姨父,不存在父系、母系及年齡大小的區(qū)別;aunt可以用于姑、姨、嬸母、伯母和舅母。cousin所指親屬成員也不分父系、母系,不分性別、年齡,囊括了堂哥、堂弟、堂姐、堂妹、表哥、表弟、表姐、表妹一系列漢語的親屬成員。英語中對親屬成員的稱呼要表明屬于父方還是母方,就必須在前面加Paternal或onmyfather'sside;matemal或on
3、mymother'sside.另外,aunt和uncle也可用于非親屬成員。例如:父母的朋友可以稱為AuntHelen,UncleJohn等。aunt和uncle有時用來指grandaunt和granduncle。grandaunt和granduncle通常不被用來直接稱呼祖父母或外祖父母的兄妹及配偶,而只起向別人說明的作用,晚輩一般要用aunt或uncle來稱呼他們,即將他們的輩份降一級。這是因為在英、美等國人們的觀念中,輩份高低并不占重要位置。如果用grandaunt和granduncle來稱呼,反倒有悖于習俗。great-grandfather(外)曾祖父great-grand
4、mother(外)曾祖母great-aunt叔、伯祖母great-uncle叔、伯祖父grand-father(外)祖父father父親mother-in-law婆婆岳母father-in-law公公岳父cousin(表,堂)姐妹兄弟sister-in-law嫂子,弟妹,小姑brother-in-law大伯,小叔,姐夫,妹夫nephew侄子niece侄女son-in-law女婿daughter女兒son兒子daughter-in-law媳婦grandson孫子granddaughter孫女grand-mother(外)祖母uncle姨夫叔叔姑父舅舅aunt姨母姑姑嬸嬸舅媽mother
5、母親brother兄弟sister姐妹wife妻子husband丈夫great-grandson(外)曾孫great-granddaughter(外)曾孫女我們每個人都有很多親屬,那么我們應該怎樣用英語來稱呼他們呢?father,mother,dad,mom的意思分別是“父親”,“母親”,“爸爸”,“媽媽”,前兩個詞為書面語,后兩個詞是孩子在家對“爸爸”,“媽媽”的稱呼常用在中語中。還有daddy和mommy也是孩子們最喜歡的稱呼語。稱呼還有husband,wife,son,daughter,brother,sister,uncle,aunt,nephew,niece,cousin。
6、在fathermother前面加上grand組成grandmother和grandfather,就是祖父祖母或外公外婆,口語當中常用grandmagrandpa。這里哥哥,弟弟都用brother來表示,sister可以同時表示姐姐、妹妹,這跟漢語是不同的,一般在西方家庭兄弟姐妹之間都可以直呼其名,那么當你必須說明你和你的兄弟姐妹之間的長幼關系時怎么辦呢?可以在brother或sister前面加上elder這個詞,elderbrother或eldersister,就表示哥哥、姐姐了,或者也可以加上big,這個詞也能表示同樣的意義。那么在brother或者sister前面加上younge
7、r就可以表示“弟弟、妹妹”了,就是youngerbrother,youngersister。英語中對親戚的稱呼跟中文也是有區(qū)別的,結(jié)婚以后,雙方的直系親屬也就是immediatefamily就都變成了對方的姻親in-laws,比如father-in-law就是指岳父或者是公公,mother-in-law指岳母或婆婆,sister-in-law嫂子、弟媳等等,brother-in-law指內(nèi)兄、內(nèi)弟、小叔子、姐夫、妹夫等等。一看中英文的對照,就知道英語對親屬