唯識(shí)根本義理辨

唯識(shí)根本義理辨

ID:26843630

大?。?8.50 KB

頁(yè)數(shù):16頁(yè)

時(shí)間:2018-11-29

唯識(shí)根本義理辨_第1頁(yè)
唯識(shí)根本義理辨_第2頁(yè)
唯識(shí)根本義理辨_第3頁(yè)
唯識(shí)根本義理辨_第4頁(yè)
唯識(shí)根本義理辨_第5頁(yè)
資源描述:

《唯識(shí)根本義理辨》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。

1、唯識(shí)根本義理辨肖永明在當(dāng)代唯識(shí)學(xué)研究領(lǐng)域,隱然有一種現(xiàn)象,并且已經(jīng)形成了一定的影響,那就是對(duì)玄奘所譯傳的有相唯識(shí)學(xué)持一種懷疑甚至否定的態(tài)度。玄奘所譯傳乃至創(chuàng)宗的法相唯識(shí)宗,在中國(guó)可謂是命運(yùn)多舛。玄奘創(chuàng)宗后,法相唯識(shí)宗幾乎是三傳而絕,入宋以后,唯識(shí)學(xué)在中國(guó)就成了一門絕學(xué)。晚清楊仁山創(chuàng)金陵刻經(jīng)處復(fù)興佛教,重倡唯識(shí)學(xué),歐陽竟無、呂澂又復(fù)闡幽發(fā)微,發(fā)揚(yáng)光大,遂使唯識(shí)學(xué)近代以來得以復(fù)興重振。時(shí)至當(dāng)代,唯識(shí)學(xué)研究呈現(xiàn)某種繁榮局面,特別是諸多學(xué)人重視梵文、藏文而以為入門之途,本是十分可喜的,但是,這種由文獻(xiàn)的翻譯研究

2、而發(fā)端至于懷疑和否定玄奘所譯傳的有相唯識(shí)學(xué),就是從語言學(xué)研究的一般情況來講,以玄奘的譯傳背景來比況現(xiàn)代學(xué)人,也自然讓人懷疑這種“懷疑和否定”的輕率和不可靠。再用唯識(shí)學(xué)根本義理來觀照,更可以明顯見得這種“懷疑和否定”本身就是錯(cuò)誤的。若任由這種頗顯復(fù)雜、高深的語言分析式的“懷疑和否定”流行,那么,玄奘所譯傳的唯識(shí)學(xué)是否會(huì)再次成為絕學(xué),十分令人擔(dān)憂,不得不辨。一16對(duì)于玄奘所傳唯識(shí)學(xué),一般稱之為有相唯識(shí)學(xué)。所謂有相唯識(shí),是與所謂無相唯識(shí)相對(duì)而稱的。無相唯識(shí)又稱唯識(shí)古學(xué),有相唯識(shí)又稱唯識(shí)今學(xué)。呂澂指出,“有相唯

3、識(shí)說和無相唯識(shí)說的觀點(diǎn),有很多不同,而且牽涉到一個(gè)根本的三性問題。特別是三性中的依他起究竟何所指?在實(shí)踐中究竟斷不斷?說法有分歧。這些分歧的說法,先后都傳譯到中國(guó),后來學(xué)者們不明白其原因,因而產(chǎn)生許多誤會(huì)。例如,在玄奘時(shí)期即有新譯舊譯異義之爭(zhēng),玄奘譯傳的是有相唯識(shí)說,因其譯文風(fēng)格特殊,名曰新譯,他之前所傳譯的是無相唯識(shí)說,屬于舊譯,二者所宗各別,說法當(dāng)然不會(huì)一致,于是互相是非,發(fā)生了許多爭(zhēng)論。現(xiàn)在,這些資料都能找到,可以說明其爭(zhēng)論的真相了。但在玄奘當(dāng)時(shí),由于材料不足,學(xué)說源流不明,以至把爭(zhēng)論的原因誤認(rèn)為

4、是由譯文的表現(xiàn)方法不同而引起的?!盵1]然而,當(dāng)代唯識(shí)學(xué)研究中對(duì)玄奘所傳有相唯識(shí)學(xué)的懷疑和否定,卻仍然是“由譯文的表現(xiàn)方法”來置疑,仍然不明了唯識(shí)學(xué)與所有思想學(xué)術(shù)文化一樣,都有一個(gè)源流嬗變的問題。關(guān)于唯識(shí)學(xué)的源流嬗變,呂澂指出,“在唯識(shí)學(xué)說發(fā)展中,又有兩個(gè)系統(tǒng),其一是比較偏于保守的,注意保持世親學(xué)的原來精神,甚至連文字上也盡量保持原貌,由于他們與另一系比較起來,偏于重視舊貌,所以一般稱之為唯識(shí)古學(xué)。”[2]而“16瑜伽行學(xué)派的另外一系,態(tài)度比較自由、進(jìn)取,在不喪失無著、世親學(xué)說基本精神的范圍內(nèi),對(duì)其學(xué)說

5、,大加發(fā)揮,甚至對(duì)他們的著作,在文字上也作了一些改動(dòng)?!且粋€(gè)新派,所以可稱之為唯識(shí)今學(xué)?!盵3]作為“唯識(shí)今學(xué)”的有相唯識(shí),比起作為“唯識(shí)古學(xué)”的無相唯識(shí),“態(tài)度比較自由、進(jìn)取,在不喪失無著、世親學(xué)說基本精神的范圍內(nèi),對(duì)其學(xué)說,大加發(fā)揮,甚至對(duì)他們的著作,在文字上也作了一些改動(dòng)?!庇邢辔ㄗR(shí)比之無相唯識(shí)的發(fā)展、發(fā)揮甚至采取了對(duì)原著“在文字上也作了一些改動(dòng)”的方式,這在當(dāng)代學(xué)術(shù)規(guī)范看來,當(dāng)然是不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?,?yīng)該懷疑和否定的,但其中的“發(fā)展、發(fā)揮”意趣卻有其必然性,是不須懷疑,而且也是無法否定的。這里需要的是

6、認(rèn)真厘清其中發(fā)展路徑,并在此基礎(chǔ)上作進(jìn)一步的推闡發(fā)展,而不是相反的否定和倒退。在呂澂看來,無相唯識(shí)與有相唯識(shí)之間的發(fā)展變異是這樣的。以難陀、安慧為代表的無相唯識(shí)古學(xué)表現(xiàn)出這樣的特征,“難陀的唯識(shí)說與世親比較接近,雖然有所發(fā)展,但基本精神還是來自世親。難陀的發(fā)展是他明確地指出相分是無體的,見分也無其行相。因此,后世稱他的學(xué)說為‘無相唯識(shí)說’。”[4]而安慧的唯識(shí)說也“主張相分不實(shí)在,甚至連見分也是不實(shí)在的,亦無行相,所以也屬‘無相唯識(shí)說’?!盵5]以陳那、護(hù)法為代表的有相唯識(shí)今學(xué)則表現(xiàn)出這樣的特征,陳那認(rèn)

7、為“16相分引起見分,見分所得的行相與相分一模一樣,因此這個(gè)相分(所得)也就是內(nèi)境。這樣,第一、相分是有實(shí)體的,實(shí)在的;第二、見分也有其行相。這種唯識(shí)說一般稱之為‘有相唯識(shí)說’?!盵6]而護(hù)法“認(rèn)為‘見’‘相’二分是一重關(guān)系,對(duì)于心的全體來說,這是比較外圍的一部分。到了‘自證’,就屬于心的核心部分,屬于內(nèi)緣,而內(nèi)緣復(fù)有能所,能,就是‘證自證’,所,就是‘自證’。這又是一重關(guān)系。由這兩重關(guān)系就構(gòu)成了四分說。唯識(shí)說發(fā)展到四分說算是最完備的了?!盵7]護(hù)法進(jìn)一步發(fā)展了有相唯識(shí)今學(xué),而玄奘所傳唯識(shí)學(xué),就是對(duì)護(hù)法

8、有相唯識(shí)今學(xué)的傳承和進(jìn)一步發(fā)展。玄奘因?yàn)橛懈杏诋?dāng)時(shí)南北所傳的佛學(xué)“各擅宗途”,說法不一,難以融通,才不顧艱險(xiǎn),西行印度求法,以求通達(dá)。在印度入那爛陀戒賢門下精通瑜伽行一系學(xué)說,玄奘回國(guó)后的弘傳也就以師說護(hù)法一系學(xué)說為宗,譯經(jīng)講說,闡揚(yáng)唯識(shí)學(xué),兼及般若乃至小乘諸說。玄奘翻譯,是被公認(rèn)為“信達(dá)雅”的“新譯”,“現(xiàn)在拿梵、藏文本對(duì)照看,他的譯本基本上都正確。但也有一些情況值得注意:第一,翻譯所用的梵本在當(dāng)時(shí)的流傳中會(huì)出現(xiàn)‘異誦’——即文字上有所不

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。