考研英語歷年真題翻譯部分答案_1

考研英語歷年真題翻譯部分答案_1

ID:28355806

大小:114.54 KB

頁數(shù):16頁

時(shí)間:2018-12-09

考研英語歷年真題翻譯部分答案_1_第1頁
考研英語歷年真題翻譯部分答案_1_第2頁
考研英語歷年真題翻譯部分答案_1_第3頁
考研英語歷年真題翻譯部分答案_1_第4頁
考研英語歷年真題翻譯部分答案_1_第5頁
資源描述:

《考研英語歷年真題翻譯部分答案_1》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫

1、1994年英譯漢試題71)Sciencemovesforward,theysay,notsomuchthroughtheinsightsofgreatmenofgeniusasbecauseofmoreordinarythingslikeimprovedtechniquesandtool.他們說,科學(xué)的發(fā)展與其說源于天才偉人的真知灼見,不如說源于改進(jìn)了的技術(shù)和工具等更為普通的東西72)Inshort,aleaderofthenewschoolcontends,thescientificrevolution,aswecallit,waslargelythe

2、improvementandinventionanduseofaseriesofinstrumentsthatexpandedthereachofscienceininnumerabledirection.新學(xué)派的一位領(lǐng)袖人物堅(jiān)持說:簡而言之,我們所謂的科學(xué)革命,主要是指一系列器具的改進(jìn)、發(fā)明和使用,而這些改進(jìn)、發(fā)明和使用使科學(xué)發(fā)展無所不及73)Overtheyears,toolsandtechnologythemselvesasasourceoffundamentalinnovationhavelargelybeenignoredbyhistorian

3、sandphilosophersofscience.工具和技術(shù)本身作為根本性創(chuàng)新的源泉多年來在很大程度上被歷史學(xué)家和科學(xué)思想家們忽視了。74)Galileo'sgreatestglorywasthatin1609hewasthefirstpersontoturnthenewlyinventedtelescopeontheheavenstoprovethattheplanetsrevolvearoundthesunratherthanaroundtheearth.伽利略的最光輝業(yè)績在于他在1609年第一個(gè)把新發(fā)明的望遠(yuǎn)鏡對準(zhǔn)天空,以證實(shí)行星是圍繞太陽旋轉(zhuǎn)而

4、不是圍繞地球旋轉(zhuǎn)的。75)WhethertheGovernmentshouldincreasethefinancingofpurescienceattheexpenseoftechnologyorviceversaoftendependsontheissueofwhichisseenasthedrivingforce.政府究竟是以減少對技術(shù)經(jīng)費(fèi)的投入來增加對純理論科學(xué)的經(jīng)費(fèi)投入,還是相反,這往往取決于把哪一方看作是驅(qū)動(dòng)力量。1995年英譯漢試題71)Thetargetiswrong,forinattackingthetests,criticsdivert

5、attentionfromthefaultthatlieswithill-informedorincompetentusers.把標(biāo)準(zhǔn)化測試作為抨擊的目標(biāo)是錯(cuò)誤的,因?yàn)樵谂険暨@類測試時(shí),批評者沒有注意到測試的弊病在于使用測試的人對測試不甚了解或使用不當(dāng)。72)Howwellthepredictionswillbevalidatedbylaterperformancedependsupontheamount,reliability,andappropriatenessoftheinformationusedandontheskillandwisdomwit

6、hwhichitisinterpreted.這些測試在多大程度上為后來的表現(xiàn)所證實(shí),這取決于所采用信息的數(shù)量、可靠性和適應(yīng)性,以及解釋這些信息的技能和才智。73)Whethertousetests,otherkindsofinformation,orbothinaparticularsituationdepends,therefore,upontheevidencefromexperienceconcerningcomparativevalidityanduponsuchfactorsascostandavailability.因此,在某一特定情況下,究

7、竟是采用測試還是其他種類的信息,或是兩者兼用,須憑有關(guān)相對效度的經(jīng)驗(yàn)依據(jù)而定,也取決于諸如費(fèi)用和有無來源等因素。74)Ingeneral,thetestsworkmosteffectivelywhenthequalitiestobemeasuredcanbemostpreciselydefinedandleasteffectivelywhenwhatistobemeasuredorpredictedcannotbewelldefined.一般的說,當(dāng)所要測定的特征能很精確界定時(shí),測試最為有效;而當(dāng)所要測定或預(yù)測的東西不能明確地界定時(shí),測試的效果則最差。7

8、5)Forexample,theydonotcompensateforgross

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。