資源描述:
《顏外有意——英語(yǔ)中顏色詞的特殊含義》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、顏外有意一一英語(yǔ)中顏色詞的特殊含義色彩與人類的生活息息相關(guān),是人類認(rèn)識(shí)世界的一個(gè)重要方面。由于語(yǔ)言和文化之間的關(guān)系,我們熟悉的顏色在西方的文化背景下卻變的“面目全非”了。英語(yǔ)中的顏色詞含義比較豐富,有時(shí)與漢語(yǔ)中的顏色詞意思截然不同。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,詞匯在文化中的深層涵義不可小視。本文試從顏色詞這一角度對(duì)文化在語(yǔ)言中的反映進(jìn)行分析,分別就白、黑、紅、綠、藍(lán)、黃這幾個(gè)詞展開討論,讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)者能更好地掌握顏色詞的概念。WHITE本意為白色,在英語(yǔ)文化中white表示幸福和純潔,如新娘在婚禮上穿白色禮服,代表愛情的純潔和婚姻的貞潔。awhiteday吉日,代表幸福光明;whiteChristm
2、as白色圣誕,跟我們的“瑞雪兆豐年”差不多,表示被保佑與被祝福,圣誕下雪會(huì)更加珍貴開心。所以,對(duì)于white的用法切忌望文生義,而要了解其真正含義。以下是white的常見用法。whiteman善良的人,有教養(yǎng)的人white-hairedboy寵兒whitelie善意的謊言whitecoffee加牛奶的咖啡whiteelephant昂貴而無(wú)用之物thewhitecoffee牛奶咖啡awhitewar不流血的戰(zhàn)爭(zhēng)whitefeather懦夫,懦弱awhitesmith銀匠awhiteroom(醫(yī)院的)無(wú)菌室醫(yī)生告訴他一天吃三個(gè)雞蛋的蛋白。她看來(lái)嚇得嘴唇發(fā)白。遇到危險(xiǎn)時(shí)他顯得十分膽怯。我們一定要
3、洗清恥辱。昨夜我失眠了。BLACK英語(yǔ)中的BlackFriday指耶穌在復(fù)活節(jié)前受難的星期五,是悲哀的日子。比如blackletterday指的是"倒霉的一天”。,thenhebrokehisleg.black在英語(yǔ)中還象征氣憤和惱怒,女口:blackintheface臉色鐵青tolookblackatsomeone怒目而視ablacklook惡狠狠的瞪另外,黑色在漢語(yǔ)和英語(yǔ)中都有“陰險(xiǎn)”、“邪惡”的含義,不過(guò)翻譯時(shí)不一定用“黑”或“black"的字眼。例如:blacksheep害群之馬blacklist黑名單blacktea紅茶blackcoffee不加糖和奶的濃咖啡ablackcoat
4、職員ablacksmith鐵匠blackmoney沒向政府報(bào)稅的非法收入brownbread黑面包黑心evilmind黑手evilbackstagemanipulator黑幕insidestory這個(gè)老婦人心情低沉。當(dāng)史密斯先生聽說(shuō)他兒子沒去過(guò)學(xué)校,面帶怒容。以書面的形式。Iwantthisagreementinblackandwhite.我需要這份書面的協(xié)定。形勢(shì)不妙。無(wú)賴,濫罵Heisablackguardandalwaysblackguardsothers.他是一個(gè)無(wú)賴,經(jīng)常濫罵他人。列入黑名單Thethieveswereblacklisted.那些小偷被列入黑名單。RED在中國(guó),紅
5、色象征著激情、幸福、吉祥和勝利。紅色在英語(yǔ)中形成了很多有意思的詞組,賦予了紅色新的意義,翻譯時(shí)要留意,不要因其艷麗而誤入歧途。紅色意味著流血、危險(xiǎn)或暴力。在這個(gè)村莊發(fā)生了一場(chǎng)血戰(zhàn).當(dāng)場(chǎng)發(fā)現(xiàn)某人正在做壞事或犯罪eg:Thepolicemanca.ughtthethiefred-handed.警察抓了這小偷個(gè)正著。(getinto)thered負(fù)債,赤字redink赤字,虧空in/into/outofthered有/沒有虧損eg:Theshopwasintheredlastyear.商店在去年有虧損牛羊肉Manypeoplepreferredmeattowhitemeat.大怒,生氣eg:He
6、rmistakeswereenoughtomokeonyoneseered.他犯的錯(cuò)足以讓任何人發(fā)火。其他用法:red-neck表示''鄉(xiāng)下佬”,紅糖則用brownsugaroredtiponstockmarket指股票市場(chǎng)的最新情報(bào)tobeshowntheredcard表示“被解雇;被開除”。GREEN在中國(guó),綠色常象征著和平與希望、美好與寄托、發(fā)給人以舒適寧?kù)o、安全可靠之感,所以郵政、通訊多用綠色。英語(yǔ)中的“green”常用來(lái)表示表示嫉妒、新鮮、沒有經(jīng)驗(yàn)、知識(shí)淺薄、缺乏訓(xùn)練;美元紙幣是綠顏色的,所以“green”在美國(guó)也指代錢財(cái)、鈔票、有經(jīng)濟(jì)實(shí)力等意義。green在英語(yǔ)中可以表示“嫉妒
7、、眼紅”。女口:greenwithenvy,green-eyedmonster者匕是扌旨"十分嫉妒”的意思。Shewasgreenwithjealousy?她妒忌如火。在英語(yǔ)中綠色還用來(lái)表示沒有經(jīng)驗(yàn)、缺乏訓(xùn)練、知識(shí)淺薄等意思。如:agreenhand表示“沒有經(jīng)驗(yàn)的新手”。green也可表示面帶病容。如What'swrongwithyou?Youarelookinggreen.你怎么了?你看起來(lái)不大對(duì)啊!它與不同詞搭配便