資源描述:
《擬聲語?擬態(tài)語」の使用から見られる日本民族の好き嫌い 日語畢業(yè)論文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、1.0はじめに中國人の日本語の學(xué)習(xí)者にとっては日本語を?qū)W習(xí)する過程では難しく感じられることが多く、とくに日本語の擬聲語?擬態(tài)語にときどき困惑しているのであろうと思われる。なぜならば、中國語の擬聲語?擬態(tài)語より日本語のほうは數(shù)量上には圧倒的に多いし、使用上には頻繁なのである。そのため、日本語の擬聲語?擬態(tài)語に対する深い理解や適當(dāng)な運(yùn)用などには直面しなくては済まないといえる。一方、擬聲語?擬態(tài)語の使用は日本民族の好き嫌いを反映できると言われている。それで、コミュニケーション中には日本人の相手とスムーズに交流したり、日本民族の好き嫌いを深刻に知った
2、りするために、到底どのように擬聲語?擬態(tài)語を使うか、いつ、どのような場面に使うか、どのような擬聲語?擬態(tài)語を使うか、このような必要で興味深い課題を解決せざるをえないであろうと思われる。したがって、本研究では、日本語の音や狀態(tài)を描く擬聲語?擬態(tài)語に焦點(diǎn)を置き、いつ、どのような場面に、どのようにこの種類の擬聲語·擬態(tài)語を運(yùn)用するか、ということを考査する、また、このような擬聲語?擬態(tài)語にどのような特徴があるか、ということをはっきりにする。さらに、擬聲語?擬態(tài)語の運(yùn)用を通して日本民族の好き嫌いを見抜くことを目的とする。さて、一方、『擬聲語?擬態(tài)語使い
3、方辭典』(1)に収録される擬聲語?擬態(tài)語の數(shù)は約1700語である。また、実生活には同じ現(xiàn)象、動(dòng)作などを描寫する擬聲語、擬態(tài)語でも日本人の出生地、年齢の差、地位の差、仕事種類によって違うわけである。それに、描寫の要求に満たすため即興に創(chuàng)作される擬聲語?擬態(tài)語もある。こうして見れば、日本語の擬聲語?擬態(tài)語の數(shù)は數(shù)え切れないといえる。本研究では、日常生活に普通使われ、人々にもう認(rèn)められている擬聲語?擬態(tài)語を選ぶだけにするつもりである。実はできるだけ日本民族の好き嫌いを掲示する客観的な証を作る配慮である。擬聲語?擬態(tài)語に関している研究は中國人の言語學(xué)
4、者とも日本人の言語學(xué)者とも多く行われたことがある。兪曉明(2001)は擬態(tài)語の並列述語の現(xiàn)象と特徴について説明した。該研究ではその並列述語の現(xiàn)象の本質(zhì)と並列述語の形成を考察した。具體的に、大量の用例の調(diào)べに基づい13て擬態(tài)語には一般的な連用修飾の機(jī)能があるだけでなく、並列述語としての狀況がよく見られると掲示されている。呉仕波(2003)は漫畫に出ている擬聲語?擬態(tài)語の特徴は擬聲語?擬態(tài)語の語根を利用して新しい言葉を形成したと指摘されている。例えば:「ドドドド」。この言葉は「ドッ」あるいは「ドドッ」から生まれた。また、母音子音の音象徴の意義によ
5、ると、母音、子音を取り替えて、新しい言葉を作るとも指摘された。例えば、「二カー」は「ニコ」の中で母音「o」を取り替えて、「a」で代わて形成した。もうひとつの特徴は、臨時(shí)の言葉を作ると指摘された。王冠華(2003)によると、擬聲語?擬態(tài)語は漫畫に出るだけでなく、童話にも広く使われる。宮沢賢治と草野心平は日本の文學(xué)史上に擬聲語?擬態(tài)語を愛用する作家であり、草野心平のほうは主に詩歌には擬聲語、擬態(tài)語を使うのに対して、宮沢賢治のほうは童話には擬聲語?擬態(tài)語を大量に使う。研究によると、草野心平は蛙を描寫するときに、擬聲語?擬態(tài)語を使うのが好きである。蛙
6、の生き生きしている姿が人々の前で現(xiàn)れられた。宮沢賢治は自然の景色を描くときに、頻繁に擬聲語?擬態(tài)語を使用した。靜止の景色を動(dòng)態(tài)として、まるでそんな景色は読者の前に現(xiàn)されるかのようであろう。玉村(1989)は擬聲語?擬態(tài)語における「最重要語」の數(shù)量及び割引を調(diào)べた。それに、トップ18位にある擬聲語?擬態(tài)語を挙げた。大坪(1989)は擬聲語?擬態(tài)語の識(shí)別という研究を始めた。識(shí)別の具體的な基準(zhǔn)や方法を明らかにしなかったが、擬聲語であるかどうかを客観的に識(shí)別することは、必ずしも容易ではないと指摘し、ほかに、実際的使用上に個(gè)人差も存在するし、擬聲語?擬
7、態(tài)語に対する認(rèn)めや感じ方に違いもある、つまり、だれかに認(rèn)められた擬聲語?擬態(tài)語は必ずしも大多數(shù)の人々に認(rèn)められるわけではないと説明した。さて、以上は各學(xué)者が自分なりの視點(diǎn)から擬聲語?擬態(tài)語に関する面々を研究した。しかし、擬聲語?擬態(tài)語が一體日本民族の好き嫌いにどのような関係があるか、まだ及ばされていないようである。世界の各國言語には擬聲語?擬態(tài)語があるはずなものの、各國言語により、擬聲語?擬態(tài)語の數(shù)や使い方や特徴なども違うと考えられる。とくに、日本語における擬聲語?擬態(tài)語の數(shù)多くあり、擬聲語?擬態(tài)語を愛用されることは無視しなくてはならない。こ
8、の言語現(xiàn)象は必ず日本民族の好き嫌いに緊密に繋がっているのであろうと思われる。13そのため、本研究は擬聲語?擬態(tài)語を日本民族の好き嫌いに結(jié)びつけ、擬聲語?擬態(tài)語の運(yùn)用