《發(fā)展受阻》:荒唐之家求生記

《發(fā)展受阻》:荒唐之家求生記

ID:31223030

大?。?36.00 KB

頁數(shù):16頁

時間:2019-01-07

《發(fā)展受阻》:荒唐之家求生記_第1頁
《發(fā)展受阻》:荒唐之家求生記_第2頁
《發(fā)展受阻》:荒唐之家求生記_第3頁
《發(fā)展受阻》:荒唐之家求生記_第4頁
《發(fā)展受阻》:荒唐之家求生記_第5頁
資源描述:

《《發(fā)展受阻》:荒唐之家求生記》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在學術論文-天天文庫。

1、《發(fā)展受阻》:荒唐之家求生記  以家庭為第一的邁克爾預想著老爸會在游艇派對上宣布自己成為公司的繼承人……  Narrator:Michaelwasfeelingmoregenerous[寬宏大量的]abouthisfamilyonthemorningoftheboatparty.  Michael:Whatcomesbeforeanything?Whathavewealwayssaidisthemostimportantthing?  George:Breakfast.  Michael:Family.  George:Family.Right.(laughs)Ithoughty

2、oumeantofthethingsyoueat.  Narrator:ThisisMichael’sson,GeorgeMichael.  旁白:在開游艇派對的那天早上,邁克爾對他的家人要寬容多了。  邁克爾:要把什么放在第一位呢?我們常說什么才是最重要的?  喬治:早餐?! ∵~克爾:家庭?! 讨危杭彝?,對啊。(笑)我以為你是指吃的方面呢?! ∨园祝哼@是邁克爾的兒子,喬治?邁克爾?! ichael:Imean,wehavemadenothingbutsacrifices[犧牲]forthisfamilyandtonightitallpaysoff[回報],myboy.Ton

3、ightyour16granddadmakesmepartner.  Narrator:Toprovehisdedication[貢獻]tothefamilybusiness,Michaelhasdecidedtolivehereinthemodelunit[樣板房]ofhisfather’slatesthousingtract[大片土地].Theguysliveintheattic[閣樓]sothatthehousecanstillfunctionasapristine[全新的]sellingtool.  Michael:AndwhenIdogetthatpromotion,I

4、’llfinallybeabletogetyouwhatyoudeserve,pal.Likearealhome.  邁克爾:我的意思是說,在這個家里我們什么都沒得到,只是一直為它犧牲,但到了今晚,一切都會得到回報。今晚你爺爺會讓我當公司的合伙人。  旁白:為了表明他對家族企業(yè)的忠心,邁克爾決定住在這兒――他父親新開發(fā)的一片地產(chǎn)上的樣板房里。他們住在閣樓上,所以這間房子仍然可以用作售樓部。  邁克爾:等我真的升職了,我就終于能給你你應該得到的,伙計。比如一個真正的家?! eorge:Thisisarealhome.  Michael:No,it’snot.It’safakeho

5、me,son.Youwanttheloops[甜甜圈]ortheflakes[薄脆餅]today?  Narrator:TheguysthenheadeddowntoBalboaIslandsoGeorgeMichaelcouldworkatthefrozenbananastandhisgrandfatherstartedin1953.16  George:Bananas.  Narrator:Michael,meanwhile,wasmeetinghisbrotherGob注1,hopingtodiscusshisfather’sboatparty.  Michael:Doyo

6、uhaveyourcheckforyourshareoftheparty?  Gob:Youknow,Isortofthoughtmycontributioncouldbeamagicshow. ?。╢lashback[閃回]ofGob’smagicshow)  Michael:Oh,that’sperfect,Gob.  Gob:Thankyou.  Michael:Orwaitaminute.Ijustrememberedsomething.Dad’sretiring,notturningsix.  Gob:Hey,comeon!Ijustboughtthisnewillus

7、ion[幻覺魔術]calledtheAztec注2Tomb.Itcostlike18grand[一千美元]!  Michael:Comeon,Gob.  Gob:I’mgonnadoitontheboat.  Michael:Idon’tcare.  Gob:Look,whatdoyoucare?Can’tyoujustchargethepartytothecompany?  Michael:No,it’snotabusinessexpense.  Gob:Sowhat?Lind

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。