資源描述:
《副詞“もっと”與“ずっと”的對比分析》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、副詞“もっと”與“ずっと”的對比分析 【摘要】“もっと”與“ずっと”作為副詞,在使用上存在相似用法和不同用法,通過對比分析,明確了兩者的異同,希望對日語學(xué)習(xí)者有所助益?! 娟P(guān)鍵詞】もっと;ずっと;對比;比較句 一、引言 副詞“もっと”與“ずっと”之間有不同的用法,也有相似的用法,有時可以互換,但存在一些細(xì)微的差別。尤其是在比較句中的差別是日語學(xué)習(xí)者容易混淆的,本文將對兩者的異同進(jìn)行對比分析。 二、基本含義 1.“もっと” 《大辭林》對“もっと”的解釋是“今まで以上にその狀?Bや程度を高めるさま”,即“程度或
2、數(shù)量在原先的之上”,一般可以譯為“更、再”?! 。?)太郎は次郎よりもっと背が高い。/太郎比次郎更高?! 。?)もっとがんばれ。/再加把勁兒! 2.“ずっと” 《大辭林》對“ずっと”的解釋是“○1他と比べて?`いが大きいさま。○2?r?gや距?xが大きく隔たっているさま。○3ある狀?Bが?Lく?Aくさま。○4とどこおることなく事が行われるさま”,即“○51與其它相比差別很大。○2時間、空間上相差甚遠(yuǎn)?!?某種狀態(tài)持續(xù)很久?!?事情進(jìn)展毫無阻礙”?! 。?)この店の料理はあの店の料理よりずっとおいしい。/這家店的菜比那家店
3、的菜好吃得多?! 。?)これはずっと昔のことだ。/這是很早以前的事了?! 。?)ずっと會っていない。/一直沒有見面?! 。?)ずっと奧へ通る。/徑直通到里面?! ∪?、兩者異同 1.“もっと”和“ずっと”都可以用于比較句,但是具體用法不同。“XはYよりもっとZ”指X在Y的基礎(chǔ)之上更Z,即X和Y都是Z,兩者相比,X更加Z;“XはYよりずっとZ”表示X與Y相比,Z得多,兩者之間差別很大,但Y是否是Z則不一定。如: ?。?)太郎は次郎よりもっと背が高い。/太郎比次郎更高?! 。?’)太郎は次郎よりずっと背が高い。/太郎比次郎高得多
4、?! ±?)暗含的前提是次郎也很高,而例(1’)中,次郎可以很高,也可以很矮。 ?。?)次郎も高いが、太郎は次郎より?もっと/?ずっと背が高い?! 。?)次郎は低いけど、太郎は次郎より×もっと/?ずっと背が高い。 所以當(dāng)例(7)明確指出次郎也高,但是太郎比次郎高時,“もっと”和“ずっと”都可以使用。當(dāng)例(8)明確指出次郎很矮,但是太郎比次郎高時,只能使用ずっと”。5 (3)この店の料理はあの店の料理よりずっとおいしい。/這家店的菜比那家店的菜好吃得多?! 。?’)この店の料理はあの店の料理よりもっとおいしい。/這家店的
5、菜比那家店的菜更好吃?! ⊥瑯?,例(3’)有一個前提是那家店的菜必須是好吃的,例(3)沒有這樣的前提,那家店的菜可以好吃,也可以難吃?! ?.“もっと”可用于命令、勸誘、忠告、依賴、愿望等主觀意志性表達(dá),而“ずっと”沒有這種用法?! 。?)?h?]しないで、もっと食べてください。/不要客氣,再多吃點! ?。?0)これよりもっと大きい本棚がほしい。/我想要比這個更大的書架?! ?.“ずっと”可用于表示“時間、空間上相差甚遠(yuǎn)”,而“もっと”則強調(diào)“在原有基礎(chǔ)上再進(jìn)一步”。在此以“ずっと前”和“もっと前”為例,進(jìn)行分析?! 。?1
6、)花ちゃん、ずっと前から好きだった。/小花,我從很久以前就喜歡你了?! 。?2)あかちゃん?Q生のずっと前にはじまっています。/從嬰兒出生之前就開始了?! 。?3)「大學(xué)?r代からのか?」「或いは、もっと前からかも知れない。」/“是大學(xué)時代開始的嗎?”“或者可能是從那之前開始的”?! ∈褂谩挨猡盲取睍r,句子存在一個時間點,“もっと前”指那個時間點之前,如例(13)中,一方詢問“是大學(xué)時代開始的嗎?”另一方回答“可能是從那之前開始的”,雙方談話中設(shè)定了一個時間點,即“5大學(xué)時代”。而使用“ずっと”時,并不一定需要預(yù)設(shè)一個時間點
7、,如例(11)沒有考慮時間點,“ずっと前”翻譯成“很久以前”,例(12)則有時間點“嬰兒出生”,“あかちゃん?Q生のずっと前”的意思是“嬰兒出生之前”?! 。?1’)花ちゃん、もっと前から好きだった?! ∪绻眩?1)中的“ずっと”換成“もっと”,會使人疑問“從什么時候之前開始喜歡的?”,如果沒有設(shè)定一定時間點,則讓人很難理解話語的內(nèi)容?! ?.“某種狀態(tài)持續(xù)很久”是“ずっと”獨有的用法,一般可以翻譯成“一直”,“始終”?!挨猡盲取睕]有這種用法?! 。?4)ずっとそばにいてね。/請一直陪在我身邊。 ?。?5)息子がずっと右?
8、趣螄頦い魄蓼皮い蓼埂?/兒子始終右側(cè)睡覺?! ?.“事情進(jìn)展毫無阻礙”也是“ずっと”獨有的用法,可以譯為“徑直”?!挨猡盲取睕]有這種用法?! 。?6)さあ、ずっとお通りください。/請徑直通過。 ?。?7)ずっと?渡したところ、??岸には女の姿がある。/徑直望去,對岸有女子的身影?! ∷?、結(jié)