資源描述:
《哲學(xué)辭典(下)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、哲學(xué)辭典(下冊)CLIMAI氣候Hicsegetes,illicveniuntfeliciusuv■:ArboreifoetusalibiatqueininjusavirescuntGramina.Nonnevides,croceosutTmolusodores,Indiamittitebur,mollessuathuraSab■i?UtChalybesnudiferrum,virosaquePontusCastOrea,EliadumpalmasEpirusequarum?Georg,1,54etseq.這里應(yīng)該引用修道院長德里勒先生的譯文。他的譯文有好幾處措詞之典雅都可與
2、他的克服翻譯難點(diǎn)的才能媲美。這兒是耕作使之豐碩的果木園,那兒是自然經(jīng)營的如茵草原;珍貴的藏紅花香遍特莫勒山①;為了諸神香樹長滿薩巴②田野;海貍歡騰在好客海的波間;本都③以深厚礦藏而自滿;印度出產(chǎn)象牙;而埃庇魯斯④沿岸在自已的戰(zhàn)場為埃利德⑤訓(xùn)練雕鞍。土壤和氣候,對于一切自然產(chǎn)物——從人一直到蘑菇,確實(shí)顯示著支配力量。在偉大的路易十四時(shí)代,才華橫溢的豐特奈爾說過:“我們可以相信熱帶和兩極寒帶對于科學(xué)發(fā)展是不適宜的。直到現(xiàn)在科學(xué)一方面還未越過埃及和毛里塔尼亞,另一方面也未超出瑞典。或許是由于偶然吧,科學(xué)的發(fā)展只限制在阿特拉斯山脈和波羅的海之間的地帶。我們不知道這是否就是自然給科學(xué)發(fā)
3、展所劃定的界限,也不知道人們是否永遠(yuǎn)也沒①有希望可以見到偉大的拉普蘭作家或黑人作家。”②夏爾丹是一位既善論斷又能深入研究的旅行家,談到波斯的時(shí)候,他的論點(diǎn)比豐特奈爾更進(jìn)一步。他說:“炎熱天氣的溫度令人身心雙方都感到軟弱無力,消散了發(fā)明創(chuàng)造所不可少的強(qiáng)烈想像力,在這類氣候下,無法終日不眠專心致力于寫作文藝、學(xué)術(shù)和工藝科技等等著作?!雹邰芟臓柕]有想到薩迪和洛克曼是波斯人。他也沒有注意阿基米德是西西里人,那兒的溫度比波斯四分之三的地方還高。他忘記了畢達(dá)哥拉斯曾學(xué)幾何學(xué)于婆羅門人。⑤修道院長杜波斯支持并盡力發(fā)揮了沙爾丹的意見。①早在他們二人之前一百五十年,博丹曾經(jīng)在他那兩部《共和國
4、概論》和①拉普蘭(法名Laponie英名Laoland),斯堪的納維亞半島北部。——譯者②夏爾丹(JeanChardin),法國著名旅行家,著有《波斯與東印度游記》,以描述見聞精確而為世人珍視?!g者③薩迪(Moucharif-ed-DinSaadi,1184—1291)波斯偉大的詩人,名著有《玫瑰園》。——譯者④洛克曼(Lokman)阿拉伯作家,著有《寓言集》,仿效伊索寓言。生年不詳?!g者⑤杜波斯(L'abbeJean-Baptiste-Dubos,1670—1742)法國考古學(xué)家和歷史學(xué)家,代表作有《詩與繪畫評論集》?!g者①博丹(JeanBodin,152O—1
5、596)法國法學(xué)家和哲學(xué)家,在他的兩部著作里,反駁意大利史學(xué)家馬基雅維《史學(xué)方法論》里奠定了他的學(xué)說體系的基礎(chǔ);他說氣候的影響是支配人民及其宗教的原動(dòng)力。②西西里的迪奧多爾在博丹很早以前也有這種意見?!斗ǖ木瘛芬粫淖髡撸⑽丛魏巫髡叩脑?,把這種想法更往前推進(jìn)一步,比杜波斯、夏爾丹和博丹想得更遠(yuǎn)。一部分國人認(rèn)為這是他的杜撰而責(zé)怪他。這些人生性如此。到處都有些人激情超過才能。我們可以問問那些主張氣候左右一切的人,為什么朱里安大帝在他那部《米佐波貢》(Misopogon)一書里說,巴黎人最令他喜愛之處就是他們性格嚴(yán)肅風(fēng)尚嚴(yán)正;而今氣候未變,這些巴黎人卻為什么都成了一些好開玩
6、笑的孩子,政府鞭答他們,邊打邊笑,事后他們自己也笑,一邊又諷刺著他們的③家庭教師呢?為什么人家給我們描述得比巴黎人還更嚴(yán)肅的埃及人今日卻成了最軟弱無能、最輕浮,最怯儒的人呢?而以前,據(jù)說,他們曾經(jīng)在一位名叫塞佐斯④特里斯的國王治下征服世界來消遣。⑤①為什么在雅典不再有阿那克里翁、亞里斯多德和澤克西斯呢?②羅馬既然有西塞羅、加圖和提圖·李維這些人才,怎么會(huì)只有不敢言語的公民和昏頭昏腦、貧困無聊的賤民呢?這些人心目中最高的幸福莫過于偶爾獲得一點(diǎn)廉價(jià)食油和看看迎神會(huì)罷了。③西塞羅在他的通信里對英國人大加譏笑。他要求他的兄弟昆圖斯——愷撒的將官,如果出征英國時(shí)在英人中發(fā)現(xiàn)大哲學(xué)家的話
7、,就要通知他。他并未想到這個(gè)國度有一天將會(huì)產(chǎn)生一些他從沒聽說過的數(shù)學(xué)家??墒菤夂蚪z毫未變而倫敦的天空依然像歷來那樣多云。物體和精神都隨著光陰的流逝而變動(dòng)。也許有一天美洲人會(huì)來教歐洲人學(xué)技藝。氣候是有某些威力的,然而政府的治理卻比氣候影響大百倍;宗教加上政府的治理,力量就更大了。氣候的影響氣候?qū)ψ诮淘诙Y儀和習(xí)俗方面都有影響。一位立法家不難令印度人在陰歷某些時(shí)候在恒河里洗澡:這對于印度人是很大的樂趣。倘若他建議德維納里的理論,主張由三級會(huì)議控制君主立憲制?!g者②西西里的迪奧多爾(DiodoredeSic