資源描述:
《catti_二級考試須知》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、五、考試科目二、三級筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》2個科目;口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個專業(yè)類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇口譯交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別的考試。報考二級口譯交替?zhèn)髯g的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)(交替?zhèn)髯g類)》2個科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)(同聲傳譯類)》2個科目的考試;已通過了二級口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)(同聲傳譯類)》科目的考試
2、。翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,入學(xué)前未獲得二級或二級以上翻譯專業(yè)資格(水平)證書的,在校學(xué)習(xí)期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試,并可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)》或《筆譯實務(wù)》科目考試。六、考試方式二、三級《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務(wù)》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實務(wù)》科目的考試均采用現(xiàn)場錄音方式進行?! 《⑷墶豆P譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》科目考試均采用紙筆作答方式進行。七、考試時間二、三級《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務(wù)》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”考試時間均為60分鐘;三級《口譯實務(wù)》科目考試時間為3
3、0分鐘。二、三級《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鐘,《筆譯實務(wù)》科目考試時間均為180分鐘。全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯二級考試大綱(試行)一、總論全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯二級考試設(shè)筆譯綜合能力測試和筆譯實務(wù)測試。(一)考試目的檢驗應(yīng)試者的筆譯實踐能力是否達到專業(yè)譯員水平。(二)考試基本要求1.掌握8000個以上英語詞匯。2.能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實原文的事實和細節(jié),并能體現(xiàn)原文風(fēng)格。3.了解中國和英語國家的文化背景知識。二、筆譯綜合能力(一)考試目的檢驗應(yīng)試者對英語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。(二)考試基本要
4、求1.掌握本大綱要求的英語詞匯。2.掌握并能夠正確運用雙語語法。3.具備對各種文體英語文章的閱讀理解能力。1三、筆譯實務(wù)(一)考試目的檢驗應(yīng)試者雙語互譯的技巧和能力。(二)考試基本要求1.能夠正確運用翻譯策略和技巧,熟練進行雙語互譯。2.譯文忠實原文,無錯譯、漏譯。3.譯文流暢,用詞恰當。4.譯文無語法錯誤。5.英譯漢速度每小時500—600個單詞;漢譯英速度每小時300—400個漢字。參考教材2013年CATTI考試費用來源:考試在線 2013-03-11 一、中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心組織實施全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試時,向各地翻譯專業(yè)資格(水平)考試機構(gòu)收取的考務(wù)費標準
5、為: ?。ㄒ唬┤壒P譯翻譯每人300元,三級口譯翻譯每人360元?! 。ǘ┒壒P譯翻譯每人360元;二級口譯翻譯,交替?zhèn)髯g每人430元?! 。ㄈ┮患壒P譯翻譯每人1000元;一級口譯翻譯,交替?zhèn)髯g每人1300元。 ?。ㄋ模┩晜髯g每人1940元。 二、各地翻譯專業(yè)資格(水平)考試機構(gòu)向報考人員收取的翻譯專業(yè)資格(水平)考試費標準,由各省、自治區(qū)、直轄市價格主管部門會同財政部門,在調(diào)整后的考務(wù)費標準基礎(chǔ)上,加組織報名、租用考試場地和聘請監(jiān)考人員的費用重新核定?! ∪⑹召M單位應(yīng)按有關(guān)規(guī)定到指定價格主管部門辦理收費許可證變更手續(xù),并按財務(wù)隸屬關(guān)系分別使用財政部或各省、自治區(qū)、直轄市財
6、政部門統(tǒng)一印制的票據(jù)。 四、按照《國務(wù)院辦公廳轉(zhuǎn)發(fā)財政部關(guān)于深化收支兩條線改革進一步加強財政管理意見的通知》(國辦發(fā)200193號)規(guī)定,中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心向各地翻譯專業(yè)資格(水平)考試機構(gòu)收取考務(wù)費,以及各地翻譯專業(yè)資格(水平)考試機構(gòu)向報考人員收取考試費,應(yīng)納入財政預(yù)算,實行“收支兩條線”管理。具體收入收繳管理按財政部門有關(guān)規(guī)定執(zhí)行,支出由同級財政部門按照履行職能的需要核撥。 五、收費單位應(yīng)嚴格按照上述規(guī)定收費,不得擅自增加收費項目、擴大收費范圍、提高收費標準,并自覺接受價格、財政部門的監(jiān)督檢查?! ×⑸鲜鲆?guī)定自發(fā)布之日起執(zhí)行。2008年9月至本通知發(fā)布之日期間
7、的翻譯專業(yè)資格(水平)考試收費標準仍按發(fā)改價格20062308號文執(zhí)行。