資源描述:
《顏色詞語的翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在應用文檔-天天文庫。
1、顏色與人類的生活息息相關,我們我們無時無刻不在與顏色打交道。大千世界的顏色種類無窮無盡,有各自的獨特物理屬性,在語言中也有鮮明生動的體現(xiàn)。對顏色的認知,是人類最基本的認知范疇之一。人類對顏色的認知,是有很明顯的共同處的。發(fā)映在語言上,就是雖然各種語言表達顏色的詞匯數(shù)量差別較大,但是表達顏色的基本詞匯,如黑、白、紅、黃、綠、藍等,在很多語言中都是相通的,是非常一致的。不過,由于各民族文化風俗,地理位置,歷史傳統(tǒng),宗教信仰,民族心理,思維習慣等方面差異,顏色詞語有時有表現(xiàn)出各民族獨特的“個性”,帶有顯著的文化烙印。這就使得顏色詞語的翻譯,可以采用不同的方法。下面,先讓我們來比較一下英漢兩種語言
2、中一些常見顏色詞匯的異同。A.red(紅色)無論是在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關。因為日歷中,這些日子常用紅色字體。因此,redletterday:指的是“紀念日”或“喜慶的日子”。紅色還指“負債”或“虧損”,因為人們總是用紅筆登記負數(shù)。于是就有了這些詞組:redfigure:赤字redink:赤字inthered:虧損red-inkentry:赤字分錄redbalance:赤字差額除此之外,還有如?redcent:一分錢;redgold:純金;redtiponstockmarket:指股票市場的最新情報漢語中常用的帶“紅”字的詞語,翻譯成英語,可不一定用“red”
3、。例如:紅糖:brownsugar紅茶:blacktea紅榜:honourroll紅豆:lovepea紅運:goodluck紅利:dividend紅事:weddingredwine:紅酒redruin:火災redbattle:血戰(zhàn)redsky:彩霞B.black(黑色)在英語中經(jīng)常有“不好的”、“壞的”、“邪惡的”這種意味。例如:blackmoney:黑錢(指來源不正當而且沒有向政府報稅的錢)blackmarket:黑市交易或黑市(意為暗中進行政府禁止買賣的商品或外匯的交易,或指進行違法的投機市場);由此派生出blackmarketprice:黑市價格另外,英語中,和紅色墨水是記帳時的意思
4、相反,黑色還可表示盈利。例如:blackfigure/intheblack:盈利、賺錢、順差又如blackfigurenation:國際收支順差國interestintheblack:應收利息C.blue(藍色)在英語中通常表示不快樂、憂郁的情緒。如:inabluemood:情緒低沉還常用來表示社會地位高、有權勢或出身貴族或王族。如Heisarealblueblood.(他是真正的貴族。)blue-eyedboys:受到管理當局寵愛和特別照顧的職工abluemoon:千載難逢的機會經(jīng)濟詞匯中blue表示許多不同意思。如:bluebook:藍皮書blue-skymarket:露天市場blue
5、-collarworkers:從事體力勞動的工人bluechip:熱門證券bluebutton:喻指有權進入股票交易的經(jīng)紀人bluereturn:藍色所得稅申報表(專供誠實的納稅人申報用)blue-chiprate:英國的優(yōu)惠的信貸利率bluelaws:藍法(指禁止在星期日從事商業(yè)交易的美國法律)blue-skylaw:藍法(指美國各州為管理股票所制定的股票發(fā)行控制法)blueskybargaining:漫天討價(指談判或其它交易中提出根本不切實際的或不合理的要求,使協(xié)議無法達成)D.green(綠色)英語中的green常用來表示表示“嫉妒”,如green-eyed:嫉妒/眼紅green還
6、表示“新鮮”或沒有經(jīng)驗、缺乏訓練,如:greenmeat:鮮肉agreenhand:新手green在財經(jīng)領域還有下列意思:greenback:美鈔(因為美元背面為綠色)(用于口語)greenpower:“金錢的力量”或“財團”greenstamp:指美國救濟補助票,因印成綠色而得名greensheet指政府預算明細比較表greenpound:綠色英鎊(指共同體內(nèi)部計算農(nóng)產(chǎn)品價格而規(guī)定的高匯率英鎊。)E.white(白色)在英語中white常使人聯(lián)想起清白,如:whitewar:沒有硝煙的戰(zhàn)爭,常指“經(jīng)濟競爭”。有些事物因其顏色為白而得名,如whitegoods:指的是體積大、單價高的家用電
7、器用具,這類物體常刷成白色,故名。whitemoney:銀幣whitecoal:水力whiteelephant:昂貴卻派不上用場的物體或物主不需要但又無法處置之物whitesale:大減價thewhiteway:白光大街(指城里燈光燦爛的商業(yè)區(qū))F.其它顏色構成的詞匯。如:greymarket:半黑市greyarea:灰色地區(qū)(指失業(yè)嚴重地區(qū))pinkslip:解雇職工通知單yellowpages:黃頁(指分類電話簿,并