資源描述:
《順應(yīng)論視角下英語雙關(guān)語的語用分析》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、學(xué)校代號10524學(xué)號21004007分類號密級碩士學(xué)位論文順應(yīng)論視角下英語雙關(guān)語的語用分析學(xué)位申請人姓名謝易培養(yǎng)單位中南民族大學(xué)外語學(xué)院導(dǎo)師姓名及職稱羅建生教授學(xué)科專業(yè)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究方向應(yīng)用語言學(xué)論文提交日期2013年4月學(xué)校代號:10524學(xué)號:21004007密級:中南民族大學(xué)碩士學(xué)位論文順應(yīng)論視角下英語雙關(guān)語的語用分析學(xué)位申請人姓名:謝易導(dǎo)師姓名及職稱:羅建生教授培養(yǎng)單位:中南民族大學(xué)外語學(xué)院專業(yè)名稱:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)論文提交日期:2013年4月論文答辯日期:2013年6月答辯委員會主席:
2、高曉芳APragmaticAnalysisofEnglishPunsfromthePerspectiveofAdaptationTheoryAThesissubmittedinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMasterofArtsinForeignLinguisticsandAppliedLinguistics(onEnglishLinguistics)ByXIEYIPostgraduateProgramCollegeofForeignLangua
3、gesSouth-CentralUniversityforNationalitiesSupervisor:LuoJianshengAcademicTitle:ProfessorSignatureApprovedMay,2013中南民族大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨立進行研究所取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的成果作品。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法律后果由本
4、人承擔(dān)。作者簽名:日期:年月日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)中南民族大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存和匯編本學(xué)位論文。本學(xué)位論文屬于1、保密□,在______年解密后適用本授權(quán)書。2、不保密□?!蹋ㄕ堅谝陨舷鄳?yīng)方框內(nèi)打“√”)作者簽名:日期:年月日導(dǎo)師簽名:日期:年月日中南民族大學(xué)碩士學(xué)位論文Acknowledgm
5、entsDuringthedraftingandrevisingofmythesis,Ihavebeenfeelinggratefultosomepeople,withoutwhomthethesiswouldhaveneverbeenmoldedtowhatitisnowpresentedas.Iwanttotakethisopportunitytoconveymyfaithfulgratitudetothemall.Inthefirstplace,mygreatindebtednessgoestomysuper
6、visor,ProfessorLuoJiansheng,whohascontributedherpatienceandconstantencouragementtohelpmetacklequiteafewdifficultiesinvolvedinwritingandrevisingthisthesis.Asmysupervisorduringmypost-graduatestudies,herinstructionhaseverbroadenedmyvisionsinForeignLinguisticsandA
7、ppliedLinguistics,herprofoundknowledgehasalsoenhancedandconsolidatedmyinterestintheAdaptationTheoryandpragmatics,andheradvicehasbeensovitalandcrucialinguidingmethroughoutthewholeprocessofwritingandshapingthisthesis.Amongotherthings,Iamgreatlyindebtedtotheother
8、facultymembersofCollegeofForeignLanguages,South-CentralUniversityforNationalities,whohavetaughtmeandenlightenedmeduringthethreeyearsofM.A.program(ForeignLinguisticsandAppliedLingui