資源描述:
《環(huán)保術(shù)語的英漢翻譯》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、環(huán)保術(shù)語的英漢翻譯發(fā)布人:圣才學(xué)習(xí)網(wǎng)發(fā)布日期:2010-08-2016:53共17人瀏覽[大][中][小] [摘要]目前,國際社會對環(huán)境保護(hù)問題的重視程度不斷提高,我國也是如此。在同國際接軌的過程中,我們必然涉及對大量環(huán)保詞匯的引進(jìn)及其翻譯問題。為此,筆者查找了大量資料,將各領(lǐng)域的主要環(huán)保詞匯及其現(xiàn)有中文譯名進(jìn)行了歸納和整理,希望能對今后的相關(guān)翻譯工作有所幫助。 [關(guān)鍵詞]環(huán)保術(shù)語中文譯名 1概述隨著當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展和全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的不斷推進(jìn),可持續(xù)發(fā)展問題已同和平問題并列為世界兩大主題,備受關(guān)注。而環(huán)境保護(hù)問題,作為可持續(xù)發(fā)展中很重要的一項,正滲透到人們社會生活中
2、的各個方面,成為不單是環(huán)保工作者而且是全人類共同關(guān)注的大事?! ∥覈谶@一領(lǐng)域起步相對較晚,有許多須借鑒西方之處。正是這一過程,涉及到大量環(huán)保詞匯的引進(jìn)和翻譯一事。如果沒有準(zhǔn)確、易解的譯名,我們的環(huán)保事業(yè)和日常宣傳將面臨許多麻煩和誤區(qū)。目前,國內(nèi)相關(guān)的詞典和文章較少且零散,給翻譯工作帶來種種不便。為此,筆者尋找了大量資料,整理出部分較集中并已經(jīng)認(rèn)可的環(huán)保術(shù)語及其中文譯名,在此加以歸類,希望能對今后的相關(guān)翻譯工作有所幫助。以下,筆者將從環(huán)境科學(xué)、工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)環(huán)保、日常生活環(huán)保和環(huán)保法律法規(guī)等方面對其分別進(jìn)行介紹?! ?環(huán)境科學(xué)方面環(huán)境科學(xué)是一門精密而廣博的學(xué)科。由于環(huán)境保護(hù)這一課題的特
3、殊性,它對大千世界的各類物質(zhì)從環(huán)保的角度出發(fā)進(jìn)行了嚴(yán)格定義,主要分有:returnableorrecyclable(可回收利用的),disposable(一次性的或不可回收利用的),explosive(爆炸性的),reactive(易起化學(xué)反應(yīng)的)等。在能源方面,又分為renewableornonrenewableenergysources(可再生和不可再生能源),non-pollutingorpollutingenergysources(無污染和污染性能源)。這些術(shù)語及其中文譯名大多已被公布在中國環(huán)境保護(hù)網(wǎng)上,是公認(rèn)的環(huán)?;驹~匯。所以無需多釋,大家只聞其名,便知其義?! …h(huán)境科
4、學(xué)中必不可少、同時也是與人們?nèi)粘I钭钕⑾⑾嚓P(guān)的一項就是環(huán)境監(jiān)測(ambientorenvironmentalmonitoringo像天氣預(yù)報一樣,它已經(jīng)成為人們?nèi)粘E袛喹h(huán)境好壞的一個晴雨表。其主要監(jiān)測手段有:eco—labeling(生態(tài)標(biāo)志),identificationofpollutants(污染物鑒別),noisemonitoring(噪聲監(jiān)制),pollutionmonitoring(污染監(jiān)測),pollutantsourceidentification(污染物來源鑒別)等?! ⊥瑫r,各國還出臺了一系列環(huán)境判斷標(biāo)準(zhǔn),如environmentalcriteria(環(huán)境標(biāo)準(zhǔn)
5、)、environmentalassessment(環(huán)境評價)、environmentalstatistics(環(huán)境統(tǒng)計)、monitoringcriteria(監(jiān)測基準(zhǔn))等。因為這些監(jiān)測手段和評估標(biāo)準(zhǔn)也同樣適用于我國,這些術(shù)語已在環(huán)保工作者中得到廣泛接受及應(yīng)用。提到環(huán)境科學(xué),就不得不提到垃圾分類和處理這一大塊。這門學(xué)科對各種垃圾的分類可以說是層層展開、極為細(xì)致;而這方面的詞匯也相當(dāng)豐富,比如按垃圾來源可分為industrialwaste(工業(yè)垃圾),agriculturalwaste(農(nóng)業(yè)垃圾),commercialwaste(商業(yè)垃圾),residentialwaste(住宅區(qū)
6、垃圾),institutionalwaste(公共機(jī)構(gòu)區(qū)垃圾);按處理方法分,則有specialwaste(特種垃圾),其中又包括bulkywaste(大型固體垃圾),householdhazardouswaste(家用危險廢品); 按垃圾性質(zhì)分,則有hazardouswaste(危險垃圾),toxicwaste(有毒垃圾),nonhazardouswaste(無危險垃圾);按垃圾形態(tài)又可分為solidwaste(固體垃圾),liquidwaste(液體垃圾)等。需要說明的是,對于householdhazardouswastes一詞,各大英漢詞典并未給出相應(yīng)的中文譯名,作者根據(jù)E
7、PA上給出的解釋“家庭潔具或標(biāo)有(小心)、(有毒)、(易燃)、(易爆)等標(biāo)記的個人用品的廢舊部分”將其試譯為家用危險垃圾。至于垃圾處理,有些總的說法,例如wasteabatement(垃圾清理)和wasteminimization(垃圾最少化)?! 《恍﹤鹘y(tǒng)的處理方法像absorption(吸收作用),adsorption(吸附作用),degradation(降解作用),transformation(轉(zhuǎn)化作用)也在國內(nèi)外得以廣泛應(yīng)用。此類術(shù)語無需多傲解釋,亦能了然于