漢語(yǔ)與泰語(yǔ)定語(yǔ)、狀語(yǔ)語(yǔ)序的比較研究

漢語(yǔ)與泰語(yǔ)定語(yǔ)、狀語(yǔ)語(yǔ)序的比較研究

ID:36795521

大小:1.56 MB

頁(yè)數(shù):49頁(yè)

時(shí)間:2019-05-15

漢語(yǔ)與泰語(yǔ)定語(yǔ)、狀語(yǔ)語(yǔ)序的比較研究_第1頁(yè)
漢語(yǔ)與泰語(yǔ)定語(yǔ)、狀語(yǔ)語(yǔ)序的比較研究_第2頁(yè)
漢語(yǔ)與泰語(yǔ)定語(yǔ)、狀語(yǔ)語(yǔ)序的比較研究_第3頁(yè)
漢語(yǔ)與泰語(yǔ)定語(yǔ)、狀語(yǔ)語(yǔ)序的比較研究_第4頁(yè)
漢語(yǔ)與泰語(yǔ)定語(yǔ)、狀語(yǔ)語(yǔ)序的比較研究_第5頁(yè)
資源描述:

《漢語(yǔ)與泰語(yǔ)定語(yǔ)、狀語(yǔ)語(yǔ)序的比較研究》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、內(nèi)容提要語(yǔ)序指的是語(yǔ)言單位排列組合的先后次序。在不同語(yǔ)言里,語(yǔ)言單位的排列組合的次序可能相同,也可能不相同。漢語(yǔ)和泰語(yǔ)同屬漢藏語(yǔ)系,兩種語(yǔ)言同樣是缺乏形態(tài)變化的語(yǔ)言,語(yǔ)序都是表達(dá)語(yǔ)法和語(yǔ)義關(guān)系的主要手段。但泰語(yǔ)又分屬于侗傣語(yǔ)族,有些語(yǔ)序與漢語(yǔ)也存在著一定的差異,其中定語(yǔ)和狀語(yǔ)跟中心語(yǔ)位置關(guān)系以及多項(xiàng)定語(yǔ)、狀語(yǔ)排列的先后次序的不同,便是漢泰兩種語(yǔ)言語(yǔ)序差異的突出表現(xiàn)。本文以漢語(yǔ)和泰語(yǔ)中的定語(yǔ)與狀語(yǔ)的語(yǔ)序?yàn)檠芯繉?duì)象,在收集有關(guān)語(yǔ)料的基礎(chǔ)上,通過對(duì)漢語(yǔ)與泰語(yǔ)在定語(yǔ)、狀語(yǔ)的構(gòu)成及其與中心語(yǔ)位置關(guān)系的對(duì)比分析,指出漢泰兩種語(yǔ)言作為修飾語(yǔ)的定語(yǔ)和狀語(yǔ)

2、跟中心語(yǔ)的排列次序是不同的,即漢語(yǔ)通常的語(yǔ)序是“修飾語(yǔ)+中心語(yǔ)”,而泰語(yǔ)通常的語(yǔ)序是“中心語(yǔ)+修飾語(yǔ)’’。本文應(yīng)用語(yǔ)言對(duì)比和偏誤分析的理論,結(jié)合對(duì)筆者所收集到的泰國(guó)學(xué)生定語(yǔ)、狀語(yǔ)語(yǔ)序偏誤語(yǔ)料的分析,指出泰國(guó)學(xué)生將漢語(yǔ)的定語(yǔ)、狀語(yǔ)置于中心語(yǔ)的后面,其主要原因是受到泰語(yǔ)語(yǔ)序的負(fù)遷移影響;而在多項(xiàng)定語(yǔ)、多項(xiàng)狀語(yǔ)的排列順序上,以及在定語(yǔ)標(biāo)志“的”和狀語(yǔ)標(biāo)志“地’’等的使用上所產(chǎn)生的偏誤,其原因則是多方面的,其中既有泰語(yǔ)語(yǔ)序的“負(fù)遷移"影響,也有對(duì)漢語(yǔ)和泰語(yǔ)自身的語(yǔ)序特點(diǎn)及其對(duì)應(yīng)關(guān)系認(rèn)識(shí)不足等其他原因。本文最后還針對(duì)泰國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)和使用漢語(yǔ)定語(yǔ)和狀語(yǔ)

3、時(shí)所出現(xiàn)的語(yǔ)序偏誤,提出相關(guān)的教學(xué)建議和對(duì)策,希望能為泰國(guó)漢語(yǔ)定語(yǔ)和狀語(yǔ)的教學(xué)提供某些參考依據(jù)。關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)和泰語(yǔ)定語(yǔ)和狀語(yǔ)對(duì)比AComparativeStudyoftheWordOrderofAttributesandAdverbialsinChineseandThaiLanguagesAbstractW

4、0rdorderreferstothesequenceofthearrangementandcombinationoflinguisticunits.Indifferentlanguages,linguisticunitsmaybea

5、rrangedandcombinedindifferentoridenticalsequences.ChineseandThaibonlbelongtotheSino-Tibetanfamilyoflanguages;botharelanguageswithoutmorphologicalchanges,andinbothlanguages,wordorderistheprimarymeansforconveyinggrammaticalandsemanticrelations.However,aSnaifurtherbelongstot

6、heDong-Taifamilyoflanguages,itswordorderisdifferentfromthatoftheChineselanguagetoacertainextent.Intermsofwordorder,thedifferentpositionsofattributesandadverbialsrelativetocentralwordsandthedifferentsequencesofmultipleattributesandadverbialsarethemostprominentdifferencesbe

7、tweenChineseand111ailanguages.TllispaperstudiesthewordorderofattributesandadverbialsinChineseand,nlailanguages.Onthebasisofcollectedlinguisticmaterials,thispaperconductsacomparativeanalysisofthecompositionofattributesandadverbialsinChineseandnaiandtheirpositionrelativetoc

8、entralwords,arguingtllatChineseand111aihavedifferentsequencesofattributesandadverbialsrelativetocentralwords——inChinese,thetypicalwordorderis‘'modifier+centralword”,whereasinThai,thetypicalwordorderis“centralword+moditier'’.TtlisPaperappliesthetheoriesoflinguisticcomparis

9、onanderroranalysisandexaminestheauthor’Scollectedlinguisticexamplesinwhich刪studentsputattributes

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。