故宮英文版導(dǎo)游詞

故宮英文版導(dǎo)游詞

ID:38922309

大?。?6.48 KB

頁數(shù):4頁

時間:2019-06-21

故宮英文版導(dǎo)游詞_第1頁
故宮英文版導(dǎo)游詞_第2頁
故宮英文版導(dǎo)游詞_第3頁
故宮英文版導(dǎo)游詞_第4頁
資源描述:

《故宮英文版導(dǎo)游詞》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。

1、Ladiesandgentlemen,HereweareattheformerImperialPalace!ThiswasthecenteroftheancientcityofBeijing,andoncehometo24emperorsfromtheMingdynastiesandtheQingdynasties.ItisnowknownasthePalaceMuseum,thelargestpalacecomplex(建筑群)intheworld.Itcoversabout72hectares(720,000squaremeters).Itissurroundedbya6-

2、meter-deepmoat(護(hù)城河)and10-meter-highwalls.Insidethewalls,therearemanyhallsand9999rooms.Eachwallhasagate.Itis750metersbetweenthegatesoftheeasternwallandwesternwall.Thereareuniqueandbeautifultowersonthefourcornersofthepalace.Theseaffordviewsoverboththepalaceandthecityoutside.(Fromthereyoucanhav

3、eagoodlook/bird’seyeviewofthepalaceandthecity).Itwasusedasanimperialpalaceforaboutfivecenturies,anditstillpreserversmanyraretreasuresandcuriosities(古董)(manypreciousthings).Today,theformerImperialPalaceisapublicmuseum,listedbyUNESCOasaWorldCulturalHeritagesitein1987.Whenweenterthroughthegate,

4、wemaygouponeofthefourtowersandthenwecanseetheoveralllayout.Rectangular(長方形)inshape,itisdividedintotwoparts,theOuterCourtandtheInnerCourt.WearenowstandinginthesouthernmostpartoftheOuterCourt.InfrontofusstandstheGateofSupermeHarmony.Thegateisguardedbyapairofbronzelions,symbolizingimperialpower

5、anddignity.(尊嚴(yán)).Theselionstatues(雕像)arethebestandthelargestoftheirtype.Theonetotheeastismale,playingwithaball.Thatrepresentsunityofthestate.Theotherisfemale,havingayounglionbesideher.Thatisasymboloflasting(永久的)imperialsuccession(延續(xù)).TheOuterCourtincludestheHallofSupremeHarmony(太和殿),andtheHal

6、lofCentralHarmony(中和殿),andtheHallofPreservingHarmony(保和殿).IntheOuterCourttheemperorexercisedhissupremepoweroverthenation.TheHallofSupremeHarmonyisthegrandestandmostimportanthallinthepalacecomplex.Itusedformostimportantactivities:theSpringFestival,theemperor’sbirthdayandenthronement.TheInnerC

7、ourtwasthelivingplaceforthetheemperorsandempressesonceresided,andincludesthePalaceofHeavenlyPurity(乾清宮),theHallofUnion(交泰殿),thePalaceofEarthlyTranquility(坤寧宮),theImperialGarden(御花園)andtheSixWesternandEasternpalaces(東西六宮).Wecanseethefamiliarhangings

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。