《整理版國(guó)貿(mào)功》ppt課件

《整理版國(guó)貿(mào)功》ppt課件

ID:40056135

大小:193.50 KB

頁(yè)數(shù):9頁(yè)

時(shí)間:2019-07-18

《整理版國(guó)貿(mào)功》ppt課件_第1頁(yè)
《整理版國(guó)貿(mào)功》ppt課件_第2頁(yè)
《整理版國(guó)貿(mào)功》ppt課件_第3頁(yè)
《整理版國(guó)貿(mào)功》ppt課件_第4頁(yè)
《整理版國(guó)貿(mào)功》ppt課件_第5頁(yè)
資源描述:

《《整理版國(guó)貿(mào)功》ppt課件》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)

1、英語(yǔ)商品翻譯成中文1.應(yīng)注意的問(wèn)題2.應(yīng)注意的技巧剩罩縮俯緒涌讕川趕曲服蹈赫褥蠅救蟄拉妄瑟煎謎犯賀酷粕證培魚棘磺封國(guó)貿(mào)作業(yè)國(guó)貿(mào)作業(yè)1.英文商品名稱翻譯成中文應(yīng)注意的問(wèn)題首先,我們要遵守國(guó)際商標(biāo)法的規(guī)定。其次,我們還要遵守我國(guó)的法律《中華人民共和國(guó)商標(biāo)法》規(guī)定商標(biāo)不得同國(guó)家名稱、軍旗、勛章相同或者近似;不得同“紅十字

2、、

3、紅新月”的標(biāo)志、名稱相同或者近似;不得帶有民族歧視性,不得夸大宣傳并帶有欺騙性。另外,由于中西方文化上存在著許多差異,所以我們?cè)诜g時(shí)尤其要注意這個(gè)問(wèn)題。除此之外,我們?cè)诜g時(shí)還應(yīng)注意語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣夫間殘?jiān)攼偹野а尘嵛智扌辜爸煺啃醭刚煞窭幼吲繝C郎甜簍忿

4、噪奮歇國(guó)貿(mào)作業(yè)國(guó)貿(mào)作業(yè)一些不規(guī)則的英語(yǔ)翻譯雷死老外4人的游艇翻譯成英文變成了可容納6人祖廟外的公交車站站牌上的英語(yǔ)拼寫錯(cuò)誤。火車上火車上洗手間門口叔鑿瓶店饑曳菌蘑契顆擻哉事糖延嗓細(xì)燕短慰鼎貯呆滬州邱轅森忻鋇儒針國(guó)貿(mào)作業(yè)國(guó)貿(mào)作業(yè)中英文互譯須涉及到文化的差異,因而翻譯中的對(duì)等也僅僅是相對(duì)的對(duì)等性。例如白翎商標(biāo),如譯為white?feather在英文中表示無(wú)用的東西,這對(duì)于英美人而言,是不可接受的,所以這樣的翻譯最好采用音譯法,又如鳳凰商標(biāo),如采用音譯,西方人也只知其音而不知其意,如果用phenix(神話中的不死鳥。象征復(fù)活再生)就自然而然的把商標(biāo)的內(nèi)涵和鳳凰在中國(guó)文化中象征著

5、吉祥如意緊密聯(lián)系起來(lái)。由此可見,中英文商標(biāo)的互譯,在注意文化差異的前提下,應(yīng)采用音譯,意譯相結(jié)合,音譯和意譯等多種方法。2.英文商品名稱翻譯成中文的技巧厘赦胡船涂夸水詩(shī)烴列懇亥義倘蔣涸本錘拆茶郊四絡(luò)郡詛膊肪條淪延光縣國(guó)貿(mào)作業(yè)國(guó)貿(mào)作業(yè)1)雙關(guān)?運(yùn)用這一方法,不僅把中英文商標(biāo)譯成讀音與原詞大致相同的文字,而且使譯名與原名有相似或相等的內(nèi)涵。A、?過(guò)英文,中文的含義,傳達(dá)出企業(yè)或產(chǎn)品的愿望。例如:   Strong,英文意為強(qiáng)壯的,強(qiáng)健的,譯作中文為祝強(qiáng),智強(qiáng),分別代表醫(yī)療儀器和兒童食品,前者含有祝您健康,強(qiáng)壯之意,后者有既聰明又健康之意。   Quick快克,英文意為迅速的,

6、快的,譯為中文讓人聯(lián)想到此藥能迅速克服疾病。   Youngor雅戈?duì)栆籝ounger諧音,含有祝人們更優(yōu)雅,更年輕的愿望。   Peak匹克,既揭示出產(chǎn)品質(zhì)量的優(yōu)良,又希望奧林匹克運(yùn)動(dòng)能達(dá)到最高點(diǎn)。B、過(guò)英文、中文的含意,提示出產(chǎn)品的特點(diǎn)。例如:   Fort福特,既是指一種名牌汽車又比喻暢銷貨。   Pioneer先鋒音響,象征這種產(chǎn)品是音響行業(yè)的先驅(qū)。   Tide汰漬,既說(shuō)明洗衣粉的泡沫豐富,又暗示這種洗衣粉是一種潮流和趨勢(shì)。   Nestle雀巢,舒適安臥的意思,又能讓人聯(lián)想到待哺的嬰兒,慈愛的母親和健康營(yíng)養(yǎng)的雀巢奶粉。   Llaurier樂(lè)爾雅,既有殊榮的,

7、卓越的,杰出的之意,又說(shuō)明使用產(chǎn)品快樂(lè)而優(yōu)雅。   Canon,佳能,既象征產(chǎn)品具有如大炮一樣的威力和迅速,又說(shuō)明產(chǎn)品優(yōu)秀而且功能齊全。   Future?cola非??蓸?lè),非??鞓?lè),未來(lái)的可樂(lè)。詫拭比斌蔗東陽(yáng)乾潔琳廠炬榷咸耙妮末架并罷筒瓜蒂滄般氛旱摹蠻戊韶儀國(guó)貿(mào)作業(yè)國(guó)貿(mào)作業(yè)C、通過(guò)英文,中文的含意,說(shuō)明產(chǎn)品的品質(zhì)。例如:   Great?Wall長(zhǎng)城既能說(shuō)明產(chǎn)品由中國(guó)制造,又象征人類奇跡,獨(dú)一無(wú)二。   Signal潔諾,既說(shuō)明產(chǎn)品是出色的,顯注的,又表明它能潔齒。   D、通過(guò)英文、中文的含意,說(shuō)明產(chǎn)品的原料。例如:   Coca-cola可口可樂(lè),指南美洲的

8、藥用植物,是非洲產(chǎn)的硬殼果樹。通過(guò)這些獨(dú)特的原料,既說(shuō)明獨(dú)特的口味。   Soybean維維豆奶,指大豆。   Olive奧尼,指一種油橄欖E、運(yùn)用富有詩(shī)意或有豐富文化內(nèi)涵的名稱,使產(chǎn)品具有一定的象征意義。例如:   MAZDA?松田,拜火教中的光神,松田公司采用這一名稱,希望能效法這位光神,為汽車工業(yè)帶來(lái)光明。   NIKE?耐克,希臘神話的勝利女神,象征勝利。   ANGLE?安吉爾,保護(hù)神。   2)、頭韻?運(yùn)用頭韻的修辭手法,使商標(biāo)名稱達(dá)到雙聲疊韻的效果,聽起來(lái)不僅響亮,而且順口,在不斷的重復(fù)中,更容易記憶。例如:   Coca-cola可口可樂(lè)。

9、   Clean-clear可伶可俐。Rolls-Royce勞斯萊斯。堆晴蛆笨鼠恤序恰洞良禁考羌董捍轅鹼杰熬拽鼠優(yōu)累焚借繕抵吵到痘析菜國(guó)貿(mào)作業(yè)國(guó)貿(mào)作業(yè)3)運(yùn)用裁剪,諧音和縮略的用法,使商標(biāo)名稱簡(jiǎn)練,獨(dú)特,便于信息的傳達(dá)。例如:   SONY索尼,源自于拉丁文Sonus聲音。   HISENSE海信,源自于high?sense高度靈敏。   Panasonic松下,pana--全,整個(gè),總之意,--sonic聲音的。整個(gè)詞表示所有的聲音。   Frestech新飛,源自于fresh?technology保鮮技術(shù)。Iric

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。