資源描述:
《歷史典故的差異》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在教育資源-天天文庫。
1、第二節(jié)習語的比較與翻譯【之歷史典故的差異】01陳雪楊05戴琴15李珍16李楊非男29舒慧芳50張美芳123典故是語言的精華,它文字簡潔洗煉,語義含蓄深邃,回味雋永深長。文章常常因為典故的恰當?shù)倪\用而增色不少。英漢兩種語言中存在著大量的典故。這些典故都有豐富的文化內涵,如果不熟悉典故產生的背景,就不能理解并翻譯它真正的涵義。歷史典故的差異東西方文化在歷史典故中,存在著極大的差異。在中國文化中,歷史典故豐富多彩,如“盤古開天”、“牛郎織女”、“項莊舞劍”、“臥薪嘗膽”等等。在西方文化中,許多歷史典故
2、來源于古希臘和羅馬神話及圣經故事。請看例句:歷史典故對翻譯的影響1)葉公好龍professedloveofwhatonefamilyfears2)毛遂自薦tovolunteerone'sservice3)初出茅廬atthebeginningofone'scareera4)東施效顰blindlycopyingothersandmakingoneselflookfoolish5)杞人憂天entertainbaselessworries,anxiety,fears6)名落孫山failingtopass
3、anexamination(7)傾國傾城tobeextremelybeautiful(8)天生我材必有用Thereisnothingbutisgoodforsomething(9)亡羊補牢Whenthecalfisstolenthefamermendsthestall.(10)司馬昭之心,路人皆知Thevillain'sdesignisobvious()meetone'swaterloo()aPandora'sbox()UncleTom()allCreektome()HelenofTroy()H
4、omersometimesnodsA絕色美人B逆來順受的人C一竅不通D潘多拉之盒E智者千慮必有一失F一敗涂地大家來找朋友(F)meetone'swaterloo(D)aPandora'sbox(B)UncleTom(C)allCreektome(A)HelenofTroy(E)HomersometimesnodsA絕色美人B逆來順受的人C一竅不通D潘多拉之盒E智者千慮必有一失F一敗涂地你找對了嗎BetweenScyllaandCharybdis腹背受敵,進退維谷cuttheGordliankno
5、t快刀斬亂麻theCupid'sarrow丘比特之劍(喻指愛情)Achilles'heel唯一致命弱點meetone’sWaterloo(源出歷史事件,滑鐵盧戰(zhàn)役,1815年拿破侖在這個地方大敗,從此一蹶不振。現(xiàn)指“慘敗,一敗涂地”)oldAdam源出《圣經》,Adam和Eve由于偷吃了禁果,被上帝逐出了theGardenofEden,后來出現(xiàn)習語oldAd-am,意思為“本性的罪惡”。Eg.One’srealenemyistheoldAdam.人的真正敵人是本性之惡。aPandora’sbox
6、(潘多拉之盒——災難、麻煩、禍害的根源)——指看上去有用卻引起禍害的禮物或其他物品。在希臘神話中第一個婦女潘多拉因受懲罰,被眾神謫下凡間。宙斯給她一個盒子,讓她帶給娶她的男人。當盒子最后打開時,所有的罪惡、不幸、災難等都跑了出來,從此給人類帶來無窮的禍害。Thankyou!