資源描述:
《《公輸》原文對照翻譯_根據(jù)課文注釋翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、公輸戰(zhàn)國:《墨子》墨翟dí姓氏中念作“zhái"公輸盤bān為楚造云梯之械(xiè),成,將以攻宋?! 」敱P給楚國制造云梯這種器械,制成后將要用它去攻打宋國。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢yǐng,墨子聽說這件事,就從魯國動身,走了十天十夜,趕到了郢都(楚國都今湖北江陵),見公輸盤。去拜見公輸盤。公輸盤曰:“夫fū子何命焉為?”公輸盤說:“先生(有)什么見教呢?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之?!蹦诱f:“北方有個侮辱我的人,想借助您的力量殺掉他?!薄 」敱P不說yuè。公輸盤不高興。(通“悅”) 子墨子曰:“請獻十金。”墨子說:
2、“請允許我奉送(給您)十金。” 公輸盤曰:“吾義固不殺人?!惫敱P說:“我堅守道義決不殺人。”子墨子起再拜,曰:“請說shuō之。吾從北方 墨子站起,再拜了拜,說:“請允許我解說這件事。我在北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有余于地聽說您造了云梯,將用來攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國土地有余而不足于民,殺所不足而爭所有余,不可謂智;而人民不足,損失不足的百姓而去爭奪多余的土地,不能說是明智;宋無罪而攻之,不可謂仁;知而不爭,宋國沒有罪而要去攻打它,不能說是仁愛;知道這個道理而不對楚王諫爭,同“諍”不可謂忠;爭而不得,不可謂強;義不能說是忠誠
3、;勸阻卻達不到目的,不能說是強大。講道義, 不殺少而殺眾,不可謂知類?!辈粴⑸贁?shù)人,卻要去殺眾多的人,不能說是明白事理?!惫敱P服。公輸盤誠服。 子墨子曰:“然胡不已乎?” 墨子說:“但是,為什么不停止攻打宋國呢?” 公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣?!薄 」敱P說:“不可能,我已經(jīng)把這事報告楚王了?!薄 ∽幽釉唬骸昂灰?xiàn)我于王?” 墨子說:“為什么不向楚王引見我呢?” 公輸盤曰:“諾nuò?!惫敱P說:“好吧。” 子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒(xuān),墨子拜見楚王,說:“現(xiàn)在這里有個人,舍棄他的華麗的車子,
4、鄰有敝輿(yǔ)而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短duǎn褐hè而鄰人有破車卻想去偷;舍棄他的錦繡衣裳,鄰人有粗布衣服卻欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之——此為何若人?”想去偷,舍棄他的好飯好菜,鄰人有糠糟卻想去偷——這是怎樣的人?”王曰:“必為有竊疾矣?!薄 〕跽f:“一定是有偷竊病啊?!弊幽釉唬骸扒Gjīng之地方五千里,宋之地方五百里, 墨子說:“楚國的土地方圓五千里,宋國的土地方圓(僅)五百里。此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢,這就好像華麗的車子和破車相比。楚國有云夢大澤,犀xī兕sì麋mí鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿yuán鼉tuó為天下富,犀兕麋鹿?jié)M布于
5、此,長江漢水里的魚、鱉、黿、鼉(鱷魚)多得天下無比,宋所謂無雉兔鮒fù魚者也,此猶粱肉宋國是人們所說的沒有連兔子、鮒魚的地方。這就像好飯好菜之與糠糟也。荊有長松文梓zī楩piá楠nán豫yù章,宋無長zhàng木,和糠糟相比。楚國有高大的松樹、文梓、楩樹、楠樹、樟樹,宋國沒有大樹此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,這就像錦繡衣裳和粗布衣服相比。我認為大王派官吏攻打宋國,為與此同類。”是和這相類似?!蓖踉唬骸吧圃眨‰m然,公輸盤為我為云梯,必取宋。”楚王說:“好呀!雖然如此,公輸盤為我制造了云梯,一定要攻取宋國。”于是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒di
6、é為械,于是召見公輸盤。墨子解下衣帶當作城,用木片當作為器械。公輸盤九設攻城之機變,子墨子九距jù之。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰(zhàn)術,墨子多次抵御了他。距通“拒”公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉yù有余。公輸盤的攻城器械都用盡了,墨子的守衛(wèi)抵擋(方法)還有余?! ∴鐾ā坝惫敱P詘qū,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。” 公輸盤理屈,可他說:“我知道用來抵御你的(方法)了,我不說。”詘通“屈”子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言?!薄 ∧右舱f:“我知道你所用來抵御我(的方法),我不說?!背鯁柶涔?。 楚王問其中的緣故。子墨子曰:“公輸子之意,不過欲
7、殺臣。殺臣,宋墨子說:“公輸先生的意思,不過是想殺了我。殺了我,宋國莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑gǔ厘等三百人,已不能防守,就可以攻下??墒俏业牡茏忧莼宓热俣嗳?,已經(jīng)持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,手持我的防守器械,在宋國城墻上等待著楚國的入侵。即使殺了我,不能絕也。也不能(殺)盡(宋國的抵御者)?!薄〕踉唬骸吧圃?。吾請無攻宋矣?!背跽f:“好啦。我不攻打宋國了?!弊幽託w,過宋,天雨,庇bì其閭中,守閭lǘ者不內nà也。墨子從楚國歸來,經(jīng)過宋國,天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。故曰:“治于神者,眾人不知其功,爭于明
8、者,眾人知之。”所以說:“運用神機的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭辯不休的人,眾人卻知道他。”注釋:?