研究生英語翻譯

研究生英語翻譯

ID:41837451

大小:45.50 KB

頁數(shù):5頁

時(shí)間:2019-09-03

研究生英語翻譯_第1頁
研究生英語翻譯_第2頁
研究生英語翻譯_第3頁
研究生英語翻譯_第4頁
研究生英語翻譯_第5頁
資源描述:

《研究生英語翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。

1、Unit1V.TranslationA.從更大的范圍上來說,選民們往往僅因?yàn)槟硞€(gè)政客的外表整潔清秀而對他做出有利的反應(yīng)。他的競爭對手則因?yàn)闆]有生就一副令人信任的外表而常常遭到否定。這種判斷是錯(cuò)誤的,可能會(huì)產(chǎn)生災(zāi)難性的后果。就算許多選民投一位候選人的票完全是出于政治原因,但本不該當(dāng)選的人,如果他有整潔清秀的形象,就會(huì)增加他在勢均力敵的選舉中的優(yōu)勢。我們常根據(jù)一個(gè)人的表達(dá)能力而做出輕率的判斷。再回到政治這一話題上來,許多選民僅僅根據(jù)候選人所做的公眾演講就對他的能力做出判斷。然而一個(gè)候選人可能非常善于演說,但并不一定能勝任他所競選的職位。我認(rèn)識許多才能杰出的人物,他們只是沒有培養(yǎng)自己在公眾場合下演

2、講的能力,但在一對一的交流中卻表現(xiàn)極為出色。能充分地表達(dá)自己的見解,這種能力固然十分重要,但我們對于那些讓人感覺善于辭令的人,往往會(huì)產(chǎn)生錯(cuò)誤的印象,因?yàn)楹芏嗲闆r下這種優(yōu)點(diǎn)僅僅是“表面現(xiàn)象”。不難想象,一位外表整潔清秀、講話娓娓動(dòng)聽的政治家會(huì)輕而易舉地戰(zhàn)勝一位謙遜但更為合格的對手。他之所以取勝僅僅是因?yàn)樗男蜗罅钊丝尚?。B?Ifyouwantawinningimagewithothers,yourfirstconcernmustbeawinningself-image?Theindividualwhohasalosingself-imagewillneverbeabletoprojectawi

3、nningimagetoothers.Hemaybeabletofoolsomepeopleforawhile,buthispoorself-imagewilleventuallymakeitimpossibleforhimtorelatefavorablytoothers?Throughouttheages,greatphilosophershavestated,"Youarewhatyouthinkyouare/Itisimperativeforyoutohavegoodimageofyourselfifyouwanttocreatethesameimpressiononothers?N

4、omatterwhoyouare,everythingworthwhilewilldependonyourownself-image.Yourhappinesswillbebasedonit.Youwillliveonlyonelife,andinordertoenjoyit,youmusthaveawinningself-image.Sincewecanallchoosehowwewanttothinkourselves,weshouldtrytohavepositive,winningthoughts?Inyourownattempttobuildawinningimageyoumust

5、beginwiththeself—otherwise,theimageyoustriveforwillbesupportedbynothingbutasandfoundation.Anyathletewilltellyouthatyoumustknowyou'reawinnerinordertobeone.Tomany,thiskindofmessagewillsoundlikedouble-talk,butitcontainsanessentialtruth?Althoughyoucanapplythissamemessagetoanythinginlife,Iwilluseathleti

6、csasthebasisforillustratingmythoughtsaboutself-imagesbecausesportsinvolvephysicalexertionbywhichdesiredresultscanbeachieved.Unit2V.TranslationA.學(xué)習(xí)一門技藝的過程可以很方便地分為兩個(gè)部分:一是掌握理論;二是精于實(shí)踐。如果我想學(xué)醫(yī),就必須首先了解有關(guān)人體和各種疾病的事實(shí)。但即使我掌握了所有這些理論知識,我在醫(yī)術(shù)上仍然是無法勝任的。只有經(jīng)過大量的實(shí)踐,直到最后我的理論知識的成果和實(shí)踐的成果融為一體,形成了直覺(這是掌握任何一門技藝的本質(zhì)),我才能成為這門

7、技藝的一位大師。但是除了學(xué)習(xí)理論和進(jìn)行實(shí)踐外,精通任何藝術(shù)還必須有第三種因素,即對這門技藝的掌握必須是頭等大事;世上再?zèng)]有比這門技藝更重要的事了。這一點(diǎn)適用于音樂、藥學(xué)、木工,也同樣適用于愛。在我們的文化中,人們盡管在愛的方面明顯地屢遭失敗,卻仍很少去學(xué)習(xí)這門技藝,其原因也許就在這里:雖然內(nèi)心深處都渴望愛,卻認(rèn)為其他任何事情都比愛更重要,如成功、聲望、金錢、權(quán)力;我們幾乎把所有的精力都用來學(xué)習(xí)怎樣去實(shí)現(xiàn)這些目

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。