資源描述:
《顏真卿《祭侄文稿》譯文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。
1、顏真卿《祭侄文稿》譯文原文:維乾元元年,歲次戊戌。注釋:“維”:語(yǔ)助詞,常用于句首,有時(shí)也用在句中?!扒保簽樘泼C宗李亨年號(hào),“元年”,相當(dāng)公元758年?!皻q次戊戌”:歲次也叫年次。古代以歲星(木星)紀(jì)年。古人將天空的赤道部位分作12等分,每等分屮以某些怛星為標(biāo)志。木星正好每年走一等分,12年走一周。每年歲星(木星)所值的星次與其干支稱為歲次。該年的干支為戊戌。譯文:吋在唐肅宗乾元元年(公元758年),農(nóng)歷是戊戌年。原文:九月庚午,朔三日壬申。注釋:古人不僅以干支紀(jì)年,也以干支紀(jì)月和紀(jì)日。紀(jì)月法從丙寅開始,60個(gè)月(五年)為一周期。
2、紀(jì)FI亦以甲子為第一日,60日為一周期?!八贰保涸铝吝\(yùn)行到地球與太陽(yáng)Z間,地面看不到刀亮?xí)r稱朔,一般以農(nóng)歷初一為朔,十五稱望。又朔又冇初、始等義。這里可解為初三日。譯文:農(nóng)歷九刀為庚午,三LI壬申該句錯(cuò)誤較多。首先斷句錯(cuò),應(yīng)為“九月庚午朔,三日壬中”o古人以干支紀(jì)年,紀(jì)日,但紀(jì)月不用干支。這個(gè)“朔”字,是初一的意思。古人在正規(guī)莊重的場(chǎng)合紀(jì)H期吋月后都加上該月初一的T?支,以便于別人推算。古人沒有括號(hào),所以直接附在月字后。原文:第十三叔,銀青光祿(大)夫。注釋:顏真卿兄弟姐妹共十人,真卿排行笫七。但其同祖兄弟有十五人,他排行笫十三?!般y
3、青”:指銀質(zhì)印章和青色綬帶。秦漢時(shí)期凡吏秩比在二千石以上者,皆可佩銀印青綬。“光祿人夫”:原為郎屮令的屬官。漢武帝以后無固定職守,為散宮,相當(dāng)于顧問。唐宋時(shí)期光祿人夫加銀章青綬者為從三品文階官。原帖“光祿人夫”Z“大”字漏寫,為筆謀。譯文:(顏季明的)第十三叔、佩帶銀印章和青綬帶的光祿人夫。古人署官格式復(fù)雜,但不好移譯,最好是解釋一下即可,譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)反而不英通順。下同.原文:使持節(jié)、蒲外(州)諸軍事、蒲州刺史。注釋:“使持節(jié)”:為刺史的加銜。加此銜后有誅殺中級(jí)以下官吏之權(quán)?!笆钩止?jié)”為持節(jié)屮的最高一級(jí),次為“持節(jié)”,再次為“假節(jié)”。
4、“刺史”:隋唐時(shí)期刺史為i州Z行政長(zhǎng)官。刺史木兼軍民兩政。然漢代以后管軍之職權(quán)實(shí)際已廢,故唐代管軍事要另加街,顏真卿任薄州刺史后,加州防御使Z銜,以示兼管諸軍事。故其州刺史的全稱就是“使持節(jié)、蒲州諸軍事、蒲州刺Z(史)”。其他州刺史情況也大致如此。譯文:加使持節(jié)、蒲州諸軍事之蒲州刺史。原文:上輕車都尉、丹陽(yáng)縣開國(guó)侯真卿。注釋:“輕車都尉”木為漢代特別兵種將領(lǐng)的稱號(hào)。唐宋時(shí)為勛官。自上柱國(guó)至武騎尉共設(shè)十二轉(zhuǎn),第八轉(zhuǎn)為“上輕車都尉”。七轉(zhuǎn)為輕車都尉。輕車都尉下還有騎都尉等。“開國(guó)侯”為爵名。唐代將爵位分作九等,“開國(guó)縣侯”為笫六等。候前多
5、冠以縣名,但食邑不一定由該縣供給。顏真卿的丹陽(yáng)縣開國(guó)候的名銜也為他出任蒲州時(shí)所賜。譯文:授勛上輕率都尉和晉爵為丹陽(yáng)縣開國(guó)候的顏真卿注:墨跡中“陽(yáng)”字寫作“楊”。原文:以清酌庶羞家(祭)于亡任(侄)贈(zèng)贊善大夫季明之靈。注釋:“請(qǐng)(清)酌庶羞':酌,指酒,也指斟酒。請(qǐng)(清)酌,指菲薄、便宜的酒類。羞,通饒,食物(菜肴)O庶羞,指普通的食物。“贊善大夫”:大夫,古代在國(guó)君Z下有卿、大夫、士三級(jí)。隋唐以后以大夫?yàn)轶{級(jí)階官稱號(hào)?!百澤啤睘橘澝乐~。顏季明為顏杲卿第三子,曾擔(dān)任乃父和顏真卿Z間的聯(lián)絡(luò)工作,后被安祿兇殺害。已見前面說明。乾元元年,他
6、被朝廷追贈(zèng)贊善大夫。譯文:現(xiàn)在以清薄的酒類和家常的食物來祭掃贊善大夫顏季明侄兒的亡靈。詞F1:“清酌庶羞”解釋錯(cuò)謀。清酒是指川于祭祀的清酒(濾過的酒,大概古人認(rèn)為未濾過的濁酒—含酒糟或其它漂浮物等的一用于祭祀對(duì)死者不夠尊重)。庶著是指多種美味。庶是多之義。這個(gè)詞在古人的祭文中時(shí)常見到。另,在原稿屮“靈”字后面有一個(gè)字,看不大清楚是什么字,i般作“曰”。原文:惟爾挺生,夙標(biāo)幼德。宗廟瑚璉,階庭蘭玉,每慰人心。注釋:“惟”:語(yǔ)助詞,用在句首?!巴Γ?牛)”:特出、出眾?!白趶R瑚璉”:宗廟中盛黍稷的祭器,夏代稱瑚,殷代稱璉。這里指顏季明已成
7、為顏氏宗廟屮的重要角色。“階庭蘭玉”:以芝蘭(香草)玉樹(仙樹)比喻人們的優(yōu)秀子弟?!妒勒f新語(yǔ)?言語(yǔ)》載:謝安問諸子侄曰:“子弟亦何預(yù)人事,而正欲使其佳?”謝玄答道;“譬如芝蘭玉樹,欲使其出于階庭耳?!弊g文:惟有你(季明)生下來就很出眾,平素已表現(xiàn)出少年人少有的德行。你好像我宗廟中的重器,又好像生長(zhǎng)于我們庭院中的香草和仙樹,常使我們感到十分欣慰。既然已說明“惟”字是發(fā)語(yǔ)詞,卻又譯作“惟冇”是不對(duì)的。其實(shí)豈止季明,季明的哥哥泉明也是挺優(yōu)秀的人才。所以說“只有”是不對(duì)的。玉樹其實(shí)是個(gè)比喻,用玉做的樹來比喻珍奇的東西,解成仙樹有點(diǎn)臆測(cè)的味道
8、。原文:方期戳谷,河(何)圖逆賊閑釁,稱兵犯順。注釋:“敲谷”:指福、祿。戳,指福。谷,為糧食的總稱。古代官俸以谷物計(jì)算,故可代祿位"閑”,同間?!胺Q要(兵)犯順”:以逆犯順,指起兵作亂。譯文:正期望(季明)能夠得到幸福