英漢對比分析

英漢對比分析

ID:44666879

大?。?7.00 KB

頁數(shù):3頁

時(shí)間:2019-10-24

英漢對比分析_第1頁
英漢對比分析_第2頁
英漢對比分析_第3頁
資源描述:

《英漢對比分析》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。

1、英漢語言對比分析——以動(dòng)物詞匯及其相關(guān)習(xí)語為例外國語學(xué)院英語118班朱李晨2011213178“英漢對比分析”是一個(gè)模糊而又寬泛的題目:“英漢”可以指語言,也可以指語言與文化,當(dāng)然也可以是相關(guān)的思維方式等等等等。單就語言方而而言,我們可以對英漢的發(fā)音,語法,修辭和表達(dá)各個(gè)方面進(jìn)行對比。所以,為了更好更細(xì)致地進(jìn)行比較學(xué)習(xí),我們有必要選擇一個(gè)較小的切入點(diǎn)。在人類歷史發(fā)展的漫長進(jìn)程中,動(dòng)物一直與人類有著密切聯(lián)系并對人類的生存、發(fā)展有著深刻的彩響。在遙遠(yuǎn)的古代,人類的祖先就學(xué)會(huì)了用馬拉車、有驢馱運(yùn)、用蜂釀蜜等。在英漢兩種文化中都有許許多多與動(dòng)物相關(guān)的詞匯、成語和習(xí)語。

2、一方而,對'于有些動(dòng)物詞匯的使用,二者都有著共同Z處;另一方面,由于受到了宗教神話、風(fēng)俗習(xí)慣、地理環(huán)境、經(jīng)濟(jì)生活等因素的影響,屮西方在動(dòng)物名稱的使用及互譯時(shí)也產(chǎn)生了一定的差異。一、英漢在動(dòng)物詞匯方面相同的表達(dá)盡管兩種語言在文化和其他方而有者很大的差異,但是就動(dòng)物詞匯方面的而言,由于對于某種動(dòng)物大家都能有和同的聯(lián)想,導(dǎo)致了中英在動(dòng)物詞匯使用和表達(dá)上的共通之處。這種聯(lián)想大致可以氛圍兩種情況:笫一,在一種文化中提到某些動(dòng)物時(shí)往往町以聯(lián)想到某種特征,而在另一種文化中卻聯(lián)想不到任何特征。第二,有些動(dòng)物在兩種文化中人們會(huì)聯(lián)想到某種特征,但所聯(lián)想的特征卻不同。例如鹿是膽小溫

3、順的,小羊是討人喜歡的,豬是骯臟貪吃的,猴子是頑皮淘氣的,豺是貪婪卑鄙的,狼是兇殘好殺的,狐貍是狡猾奸詐的,小蜜蜂是勤勞忙碌的,鸚鵡是咿呀學(xué)語的,綿羊是溫柔和順的,井底Z蛙是見識(shí)短淺的……舉例如下:Heisawolfinsheep'sclothing,outwardlykindbutinwardlyvicious!(他是個(gè)披著羊皮的狼,外貌仁慈,內(nèi)心狠毒?。㏒he'ssuchalittlemonkey.(她真是一個(gè)小搗蛋鬼。)HZsasslyasafox.He'sfoxy.YoiTvegottowatchhim.(他滑得象個(gè)狐貍。他很狡猾。對他你可要當(dāng)心點(diǎn)兒。

4、)Hewasgenerallydislikedandregardedasapompousass.(他常不招人待見,而且被看作是個(gè)自負(fù)的大傻帽兒)Hedoesn'thaveanideaofhisown.Hejustparrotswhatotherpeoplesay.(他沒有口己的觀點(diǎn),只會(huì)鸚鵡學(xué)舌?)Sheisasbusyasabeeinthemorning.(早上她總是忙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。)"Ihavebeenlikethefroglivingatthebottomofthewellwhothoughttheworldwasalittleroundpoolofwate

5、r,imaginingthatourgirlsherewereunmatched;butnow,withoutsearchingforafield,hereonthisveryspotIseeotherswhosurpassthem."可知我“井底Z蛙”,成口家只說現(xiàn)在的這兒個(gè)人是冇一無二的;誰知不必遠(yuǎn)尋,就是本地風(fēng)光,一個(gè)賽似一個(gè)。(曹雪芹:《紅樓夢》)英漢兩種語言在動(dòng)物詞匯表現(xiàn)比較相似的另外一點(diǎn)就是擬聲詞。如聽見[mu:]的聲音使人想到母牛的“聊牟”聲。英語中許多表示動(dòng)物鳴叫聲的詞是直接擬聲,它與漢語的擬聲詞存在許多相同之處,在發(fā)音上十分接近。如貓叫聲,英

6、語擬聲詞為mew,miaow,漢語擬聲詞為“哺”;鴿子的叫聲,英語擬聲詞為coo,漢語擬聲詞為“咕咕”;鴨子的叫聲,英語擬聲詞為quack,漢語擬聲詞為“呱呱”;鵝的叫聲,英語擬聲詞為cackle,漢語擬聲詞為“咯咯”;英語中対某種動(dòng)物的特定叫聲都有專門的詞匯,狗是bark,豬是grunt,貓是mew.馬是neighorwhinney,母牛是low,羊是bleat,驢是bray,公雞是crow等等,而漢語在動(dòng)物的擬聲詞上沒有分的這么精細(xì),一般情況下都用一個(gè)“叫”字來概括,如貓叫,狗叫;但是,從另外一個(gè)層面上來說,漢語當(dāng)中對特定的動(dòng)物的叫聲還是冇比較精確和細(xì)致的

7、描述的,例如:雞鳴、犬吠、鶯啼、鶴唳、馬嘶、犬吠、狼嚎、虎嘯、猿啼、獅吼、龍吟、鶴唳、鴉噪、鳥鳴等等,只是這些啼、唳、嘶、吠、嚎在口常生活中不是很常見,只是經(jīng)常在一些止式刊物或者文學(xué)作品當(dāng)中出現(xiàn)。二、英漢在動(dòng)物詞匯表達(dá)的差異1>宗教神話差界中國是一個(gè)多神教的國家,尤以佛教為主,并且有著一脈相承的華夏文明;英語國家的主要宗教是基督教,在基督教的《圣經(jīng)》中,以動(dòng)物為喻體的詞匯廣泛存在,而在佛教屮以動(dòng)物為喻體的詞匯則相對較少。再者歐洲文明起源于古希臘、古羅馬文明。古希臘、古羅馬的神話傳說和寓言故事是整個(gè)西方文明的基礎(chǔ)。例如:①Dragon在西方文化中“dragon”

8、是“兇殘”、“邪惡”、“罪孽”的化身。

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。