資源描述:
《邏輯哲學(xué)論-維特根斯坦》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書邏輯哲學(xué)論〔奧〕維特根斯坦著賀紹甲譯商務(wù)印書館2005年?北京圖書在版編目(CIP)數(shù)據(jù)邏輯哲學(xué)論/(奧)維特根斯坦(Wittgenstein,L.)著;賀紹甲譯.—北京:商務(wù)印書館,2011(漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書)ISBN978-7-100-06528-3I.邏…II.①維…②賀…III.邏輯哲學(xué)-研究IV.B81-05中國版本圖書館CIP數(shù)據(jù)核字(2009)第012924號(hào)所有權(quán)利保留。未經(jīng)許可,不得以任何方式使用。漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書邏輯哲學(xué)論〔奧〕維特根斯坦著賀紹甲譯商務(wù)印書館出版(北京王府井大街36號(hào)郵政編碼10
2、0710)商務(wù)印書館發(fā)行印刷廠印刷ISBN978-7-100-06528-32009年3月第1版開本880×12401/322009年3月北京第1次印刷印張定價(jià):元TRACTATUSLOGICO-PHILOSOPHICUSLudwigWittgensteintranslatedbyD.F.Pears&B.F.McGuinnessWiththeIntroductionbyBERTRANDRUSSELL,F(xiàn).R.S.根據(jù)倫敦Routledge&KeganPaulLtd.1974年修訂本版譯出目錄英譯者前言導(dǎo)言邏輯哲學(xué)論前言索引譯后記英譯者前言本書
3、是1921年最早發(fā)表在德文期刊AnnalenderNaturphilosophie(《自然哲學(xué)年鑒》)上面的路德維希?維特根斯坦的Logisch-PhilosophischeAbhandlung(《邏輯哲學(xué)論》)的一個(gè)英譯本。較早一些的一個(gè)英譯本是由C.K.奧格登在F.P.雷姆塞的協(xié)助下完成的,它以并列刊印出德文原文的形式發(fā)表于1922年。現(xiàn)在這個(gè)譯本于1961年出版,也附有德文原文。這次進(jìn)行的修改參照了維特根斯坦本人在他同C.K.奧格登的通信中關(guān)于第一個(gè)英譯本的意見和評(píng)論。該信件現(xiàn)已由馮?賴特教授發(fā)表出來(Blackwell,Oxford,
4、及Routledge&KeganPaul,London和Boston,1972年)。在羅素的允許下,書中重印了他為1922年版本所寫的導(dǎo)言。導(dǎo)言中包含的羅素本人或最初英譯者的有關(guān)譯文,都未作改動(dòng)。皮爾斯,麥克吉尼斯1974年導(dǎo)言維特根斯坦先生的《邏輯哲學(xué)論》,不管它是否證明就其考察的問題提供了最后的真理,由于它的廣度、視界和深度,確實(shí)應(yīng)該認(rèn)為是哲學(xué)界的一個(gè)重要事件。它從符號(hào)系統(tǒng)的原則和任何語言中詞和事物之間必須具有的關(guān)系出發(fā),將這種考察的結(jié)果應(yīng)用于傳統(tǒng)哲學(xué)的各個(gè)部分,并在每一種情形下都表明,傳統(tǒng)的哲學(xué)和傳統(tǒng)的解決是怎樣由于對(duì)符號(hào)系統(tǒng)原則的無知
5、和對(duì)語言的誤用而產(chǎn)生出來的。首先涉及的是命題的邏輯結(jié)構(gòu)和邏輯推論的性質(zhì),然后我們依次經(jīng)由知識(shí)論、物理學(xué)原則和倫理學(xué),最后達(dá)到神秘之物(dasMystische)。要理解維特根斯坦先生的這本書,必須清楚他談的是什么問題。在涉及符號(hào)系統(tǒng)的這一部分理論中,他談的是一種邏輯上完善的語言所必須滿足的條件。關(guān)于語言有各種各樣的問題。第一,當(dāng)我們使用語言打算以它來意指某種東西時(shí),我們心中實(shí)際出現(xiàn)的是什么的問題;這個(gè)問題屬于心理學(xué)。第二,在思想、詞或句子和它們指稱或指謂的東西之間存在著什么關(guān)系的問題;這個(gè)問題屬于認(rèn)識(shí)論。第三,使用一些語句來表達(dá)真的而不是假的
6、東西的問題;這屬于闡述這些語句的論題的專門科學(xué)。第四,還有一個(gè)問題:一個(gè)事實(shí)(比如一個(gè)語句)要能夠成為另一個(gè)事實(shí)的符號(hào),它與后者必須具有什么關(guān)系?最后的這個(gè)問題是一個(gè)邏輯問題,維特根斯坦先生所談?wù)摰木褪沁@個(gè)問題。他談到了精確的符號(hào)系統(tǒng)的條件,即在符號(hào)系統(tǒng)中,一個(gè)語句要“意指”某種完全確定的東西的條件。實(shí)際上,語言總或多或少是模糊的,因此,我們所斷言的東西從不是十分精確的。這樣,關(guān)于符號(hào)系統(tǒng)邏輯上就有兩個(gè)問題需要研究:(1)符號(hào)的結(jié)合成為有意義而不是無意義的條件;(2)在符號(hào)或者符號(hào)的結(jié)合中指稱或意味的唯一性的條件。一種邏輯上完善的語言具有防止
7、無意義的句法規(guī)則,而且具有其意指總是唯一確定的單一符號(hào)。維特根斯坦先生談的是一種邏輯上完善的語言的條件——并非任何語言都是邏輯上完善的,或者我們相信此時(shí)此地我們就能建造一個(gè)邏輯上完善的語言,但是語言的全部職能就是有所意指,而且只能在它接近我們所假設(shè)的理想語言的程度上來履行這一職能。語言的基本職能是斷言或者否認(rèn)事實(shí)。給定一種語言的句法,只要知道各組分語詞的意指,一個(gè)語句的意指即隨之確定。為使某個(gè)語句能斷言某個(gè)事實(shí),不論語言如何構(gòu)成,在語句的結(jié)構(gòu)和事實(shí)的結(jié)構(gòu)之間必須有某種共同的東西。這也許是維特根斯坦先生的理論中最根本的主題。而且他爭辯說,那種必
8、定是語句和事實(shí)之間的共同的東西本身反過來是不能在語言中被說出來的。按照他的用語,它只能被顯示,而不能說出,因?yàn)闊o論我們說什么,仍然需要有這同樣的結(jié)構(gòu)。理想語言的第一