專業(yè)實習(xí)周記

專業(yè)實習(xí)周記

ID:46645050

大?。?2.00 KB

頁數(shù):6頁

時間:2019-11-26

專業(yè)實習(xí)周記_第1頁
專業(yè)實習(xí)周記_第2頁
專業(yè)實習(xí)周記_第3頁
專業(yè)實習(xí)周記_第4頁
專業(yè)實習(xí)周記_第5頁
資源描述:

《專業(yè)實習(xí)周記》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。

1、本周是我的第一個實習(xí)周,在接下來的日了里,我會在煙臺向日葵網(wǎng)絡(luò)科技有限公司研發(fā)部進行畢業(yè)實習(xí)。第一個禮拜的實習(xí),我可以簡單的總結(jié)為兒個字,那就是:多看,多問,多觀察,多思考!經(jīng)理主耍讓我了解一些我們公司的背景、產(chǎn)品、發(fā)展方向等。另外,嘗試了跟同事多溝通,因從交談中也能夠?qū)W到不少東西。同事們都很熱心,很照顧我,經(jīng)常在我碰到困難的時候便主動仲出援助Z手,他們耐心地教我如何使用打卬機、傳真機、復(fù)印機等一些常用的辦公用品,如何接打電話。還從我是大學(xué)剛畢業(yè)的學(xué)生的角度來替我考慮,鼓勵我做事要放手去做,不懂就問,沒關(guān)系的,令我非常感動和欣慰。為了能夠真正的學(xué)到知識,我很

2、嚴格的耍求自己去做好每一件事情,即使再簡單的事情(整理文件資料)我都會認真考慮幾遍,因此,雖然做得不算快,但能夠保證讓人滿意。木周,慢慢融入陌生的工作環(huán)境是我最迫切的任務(wù),對人的一個微笑、一個熱情的招呼,做好認識新同事并讓同事認識我的互動工作,是我邁向畢業(yè)實習(xí)的第一步。實習(xí)單位指導(dǎo)意見:這一個周里,在同事的幫帶下,我做了一些業(yè)務(wù)相關(guān)的活,主要是在一旁協(xié)助處理一下簡單的事情。也就是打基礎(chǔ)。可別小看了這些活,雖說簡單,但都是疏忽不得的,每件事情都至關(guān)重要,因為它們都是環(huán)環(huán)相扣的。為了保證最后能夠成功,前面的每一步基礎(chǔ)都要打好。為了能夠真正的學(xué)到知識,我很嚴格的要

3、求自己去做好每一件事情,即使再簡單的事情我都會認真考慮兒遍,因此,雖然做得不算快,但能夠保證讓同事們滿意。同事通常也不催促,都把任務(wù)安排好,然后便交給我口己去處理,同時還不時提供一些幫助。等慢慢熟悉起來,做起事情也越來越順手了。第二個禮拜的實習(xí),我可以簡單的總結(jié)為:一方面要發(fā)揚口主思考問題的能力,在碰到問題的事情,口覺努力去獨立解決,這樣對問題便能夠冇一個更深刻的了解,當解決的時候也會獲益良多。另一方面,要發(fā)揚團隊精神。公司是一個整體,公司產(chǎn)品是團隊的結(jié)晶,每個人都需耍跟其他人更好的溝通和交流,互相幫助,合力完成共同的目標,團結(jié)眾人的智慧才能夠發(fā)揮最大的效能

4、。實習(xí)單位指導(dǎo)意見:實習(xí)第三周了,也快半個月了,跟單位的各位前輩們,已經(jīng)是從開始的膽怯不敢交流,到現(xiàn)在的熟識。木周我的翻譯生涯正式開始了,非常激動!翻譯內(nèi)容是關(guān)于叮方面的,感覺自C很是躍躍欲試,看看自C經(jīng)過四年的學(xué)習(xí)到底什么水平。可真動手翻譯的時候就傻眼了,表面上似乎自己能明白什么意思,掩藏在表層下而的是厚厚的專業(yè)知識,大量“索未謀面”的專業(yè)術(shù)語和科技特有的用法簡直令人頭皮發(fā)麻,一句話:很不懂。翻譯的第一周很痛苦,單單通讀全文就花了我整整一周的時間在木周,在工作Z外的最大收獲是生活與工作的融洽結(jié)合。將工大的作中的知識運用便能給生活帶來驚喜,而將生活中的新聞、

5、常識等運用到工作中也能給予工作很幫助。要時常關(guān)注身邊的事情,積累常識,這樣才能更好的把握工作動態(tài)來為自己的工作錦上添花實習(xí)單位指導(dǎo)意見:通讀全文Z后我決定前拋開原文不管,而去閱讀跟原文相關(guān)的背景知識。我深知道,正式翻譯前譯者自身擁冇的背景知識對翻譯是很重要的,如果沒冇相關(guān)專業(yè)技術(shù)背景就很難翻譯得準確。至于說到自己呢,自己是懂點又不全懂,頂多就算個“半桶水”,所以這星期主要是搜集整理了一些關(guān)于IT信息技術(shù)方面和網(wǎng)絡(luò)游戲方而的專業(yè)術(shù)語和背景。翻譯實踐的過程中,我總結(jié)了4種必備的翻譯工具:一是靈格斯翻譯工具,里面可安裝簡明漢韓詞典、韓漢詞典、韓漢實用工業(yè)技術(shù)詞典;

6、二是Google搜索工具;三是naver搜索工具,專業(yè)的韓文搜索工具。翻譯的具體步驟可如下:首先可以現(xiàn)在靈格斯里查詢不懂的單詞或詞組,尋找最符合原文的解釋。當然這只是最基本的做法,但是由丁?缺少專業(yè)的科技詞典,在靈格斯往往是查詢不出所需的單詞或語義。于是,naver則是很有必要的。按照我□己的經(jīng)驗來說,我采取同時在Google和newer搜索的做法,并對同種搜索工具搜索結(jié)果進行比較。它們有著各自的優(yōu)缺點。Google的優(yōu)點是打開韓文頁面的同吋可以同時打開另外一個翻譯頁面,即Google可以自動把頁面從來源語韓語翻譯成漢語,而缺點是經(jīng)常發(fā)生翻譯錯誤,翻譯的可信

7、度是50%onaver的優(yōu)點是意義更準確,更貼近原文,而缺點就是有時用于釋義的詞匯過于深奧,過于專業(yè),相當于用更專業(yè)的詞匯解釋專業(yè)詞匯,即難上加難。結(jié)合Google和rmver的參考翻譯,查看是否有相同或相近的專業(yè)用語,之后才確定出最準確的譯文。實習(xí)單位指導(dǎo)意見:簽名:這時我的譯文已經(jīng)初具雛形了。但是述冇一些縮略語和長難句一直都沒處理好??s略語廣泛應(yīng)用在科技語休中,大多數(shù)的縮略語具有相對固定甚至是唯一的譯法。平時我就比較注重在翻譯的過程中收錄縮略語,對我的翻譯工作很有幫助,應(yīng)且通過翻譯的實踐,更加感覺到了韓語和漢語及英語的緊密性。大部分專業(yè)詞匯的情況不是漢字

8、詞就是英語外來語。如虛擬設(shè)備張動程序這個詞,虛擬設(shè)備

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。