書法家歐陽詢原文及翻譯賞析.doc

書法家歐陽詢原文及翻譯賞析.doc

ID:48234294

大?。?3.96 KB

頁數(shù):2頁

時間:2019-11-19

書法家歐陽詢原文及翻譯賞析.doc_第1頁
書法家歐陽詢原文及翻譯賞析.doc_第2頁
資源描述:

《書法家歐陽詢原文及翻譯賞析.doc》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。

1、《書法家歐陽詢》原文及翻譯賞析    【原文】    歐陽詢嘗行見古碑晉索靖所書駐馬觀之良久乃去數(shù)百步復(fù)反下馬佇立及疲乃布裘坐觀因宿其旁三日方去   ?。ㄟx自《書林紀(jì)事》)    【解釋】    裘:皮袍    嘗:曾經(jīng)    書:寫(字)    反:同“返”返回    佇立:站立    去:離開    索靖:晉朝著名書法家    及:等到    復(fù):又再    去:離開    布:鋪開    【譯文】    歐陽詢曾經(jīng)出行看見一塊古碑是晉代的著名書法家索靖書寫的(他)停下馬觀賞石碑過了很長時間才離開他騎馬走了幾百步后又返回來下了馬站在碑前

2、欣賞等到感到疲乏了就鋪開皮衣坐下來觀賞于是還住宿在石碑前三天后才離開    【閱讀訓(xùn)練】    1、解釋:(1)嘗:;(2)書:;(3)反:;(4)佇立:;(5)去:    2、翻譯:   ?。?)駐馬觀之良久乃去:    (2)及疲乃布裘坐觀:    3、這個故事告訴我們:    【閱讀訓(xùn)練】    1、解釋:(1)曾經(jīng);(2)寫(字);(3)同“返”返回;(4)站立;(5)離開    2、翻譯:    (1)(他)停下馬觀賞石碑過了很長時間才離開   ?。?)等到感到疲乏了就鋪開皮衣坐下來觀賞    3、這個故事告訴我們:學(xué)無止境要想取

3、得某一方面的專長必須像文中歐陽詢那樣虛心學(xué)習(xí)專心致志

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。