資源描述:
《中央民族大學(xué)漢語國際教育考研精編考點(diǎn)筆記》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、育明教育漢教專業(yè)資深專家徐老師以及13年15名育明考到民大漢教340分以上的學(xué)員綜合分析:整體看來,2013年的中央民族大學(xué)漢語國際教育專業(yè)研究生入學(xué)考試的專業(yè)課的難度并不大,基本上還是延續(xù)著往年的難度,所以,2014年的民大考研的復(fù)習(xí)還是要以基礎(chǔ)為關(guān)鍵點(diǎn),打好基礎(chǔ)。育明教育根據(jù)內(nèi)部信息和7年的輔導(dǎo)經(jīng)驗(yàn),為2014年準(zhǔn)備考取民大研究生的學(xué)生提供最權(quán)威的參考書目以及內(nèi)部信息,希望能給14年準(zhǔn)備考研的學(xué)生帶來最大的幫助。2014年中央民族大學(xué)漢語國際教育考研狀元筆記及歷年真題解析中央民族大學(xué)漢語國際教育視頻課程+內(nèi)部資料+最后押題三套卷+公共課閱卷人一對(duì)一點(diǎn)評(píng)=2500元7月1
2、日前購買8折優(yōu)惠第三節(jié)第二語言習(xí)得理論和假說一第二語言習(xí)得的主要理論和假說1、對(duì)比分析假說?這是由拉多于50年代中期,行為主義鼎盛時(shí)期提出的假說。?認(rèn)為第二語言的獲得也是通過刺激——反應(yīng)——強(qiáng)化形成習(xí)慣的結(jié)果。在習(xí)得第二語言時(shí),存在第一語言的遷移問題。?遷移是心理學(xué)的概念,指在學(xué)習(xí)過程中已獲得的知識(shí)、技能和方法、態(tài)度等對(duì)學(xué)習(xí)新知識(shí)、技能的影響,有正遷移(促進(jìn)、積極作用)和負(fù)遷移(阻礙,也叫干擾)之分。?拉多認(rèn)為兩種語言結(jié)構(gòu)特征相同之處產(chǎn)生正遷移,差異導(dǎo)致負(fù)遷移。?負(fù)遷移造成第二語言習(xí)得的困難和學(xué)生的錯(cuò)誤,這就是對(duì)比分析假說。這一假說認(rèn)為,第二語言的習(xí)得的主要障礙來自第一語言
3、(母語)的干擾,需要通過對(duì)比兩種語言結(jié)構(gòu)的異同來預(yù)測第二語言習(xí)得的南端和易產(chǎn)生的錯(cuò)誤,以便在教學(xué)中采取強(qiáng)化手段突出難點(diǎn)和重點(diǎn),克服母語干擾建立新習(xí)慣。這一理論以行為主義的刺激——反應(yīng)——強(qiáng)化理論為基礎(chǔ),成為聽說法、視聽法和句型替換操練的理論基礎(chǔ)。?缺點(diǎn):只強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者通過刺激反應(yīng)被動(dòng)地養(yǎng)成一定的語言習(xí)慣,否認(rèn)學(xué)習(xí)者語言習(xí)得的認(rèn)知過程,忽視人的能動(dòng)性和創(chuàng)造力,是行為主義理論根本的缺陷。不能全面解釋第一和第二語言習(xí)得。2、中介語假說育明教育官網(wǎng)www.yumingedu.com北大、人大、中財(cái)、北外、中傳教授創(chuàng)辦集訓(xùn)營、一對(duì)一保分、視頻、小班?美國語言學(xué)家塞林克于1969年提出中
4、介語的概念。1972年發(fā)表的《中介語》是試圖探索第二語言習(xí)得者在習(xí)得過程中的語言系統(tǒng)和習(xí)得規(guī)律的假說。此前,科德與1971年提出“個(gè)人特異方言”和后來的“學(xué)習(xí)者的語言”。美國語言學(xué)家奈姆瑟于1971年提出“近似系統(tǒng)”等。?中介語是指在第二語言習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者通過一定的學(xué)習(xí)策略,在目的語輸入的基礎(chǔ)上所形成的一種既不同于其第一語言也不同于目的語,伴隨著學(xué)習(xí)的進(jìn)展向目的語逐漸過度的動(dòng)態(tài)語言系統(tǒng)。?中介語特點(diǎn):A中介語在其發(fā)展過程中的任何一個(gè)階段都是學(xué)習(xí)者創(chuàng)造的一種介于第一語言和目的語之間的獨(dú)特的語言系統(tǒng)。B中介語不是固定不變的,而是一個(gè)不斷變化的動(dòng)態(tài)語言系統(tǒng),呈現(xiàn)一定階段性。C
5、塞林克把中介語產(chǎn)生的原因歸納為語言遷移、目的語規(guī)則的過度概括、訓(xùn)練造成的遷移、學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略和交際策略等五個(gè)方面。也就是說中介語是學(xué)習(xí)者對(duì)目的語的規(guī)律尚未完全掌握,所做的不全面歸納與推論而產(chǎn)生的語言系統(tǒng)。中介語中存在一定偏誤,但并非都是錯(cuò)誤的,正確成分隨著學(xué)習(xí)的進(jìn)展不斷擴(kuò)大。D中介語的偏誤有反復(fù)性。E中介語的偏誤有頑固性,產(chǎn)生“僵化”或“化石化”現(xiàn)象。?產(chǎn)生原因:可能是第一語言影響無法消除;學(xué)習(xí)者意識(shí)到該偏誤不妨礙交際;甚至可能也得到過積極的反饋,滿足于已取得的進(jìn)步而停滯不前;對(duì)目的語的某些方面形成偏見無法接受等。?中介語假說以普遍語法理論和先天論的母語習(xí)得理論為基礎(chǔ),把
6、第二語言獲得看做是逐漸積累、逐步完善的連續(xù)過程,也看做是學(xué)習(xí)者不斷通過假設(shè)——驗(yàn)證主動(dòng)發(fā)現(xiàn)規(guī)律,調(diào)整所獲得的規(guī)律,對(duì)原有知識(shí)結(jié)構(gòu)進(jìn)行重組并逐漸創(chuàng)建目的語的過程。3、內(nèi)在大綱和習(xí)得順序假說科德于1967年在其《學(xué)習(xí)者言語錯(cuò)誤的重要意義》一文中提出,第二語言學(xué)習(xí)者在語言習(xí)得的過程中有自己的內(nèi)在大綱,而學(xué)習(xí)者的種種偏誤正是內(nèi)在大綱的反映。學(xué)習(xí)者不是被動(dòng)地服從于教師的教學(xué)安排,接受所教的語言知識(shí),而是有其自身的規(guī)律和順序。這一順序也并非完全按照語言形式的難易。內(nèi)在大綱實(shí)際上是人類掌握語言的客觀、普遍規(guī)律,教師只能在有限范圍內(nèi)控制教學(xué)過程,無法完全控制學(xué)習(xí)者對(duì)輸入的語言的內(nèi)化過程。這
7、方面,70年代的“兒童英語語素習(xí)得順序”研究給以了證明。4、輸入假說美國語言學(xué)家克拉申1985年在其《輸入假說:理論與啟示》中正式歸納為:習(xí)得與學(xué)習(xí)假說、自然順序假說、監(jiān)控假說、輸入假說和情感過濾假說,總稱輸入假說理論。育明教育官網(wǎng)www.yumingedu.com北大、人大、中財(cái)、北外、中傳教授創(chuàng)辦集訓(xùn)營、一對(duì)一保分、視頻、小班A習(xí)得與學(xué)習(xí)假說克拉申區(qū)分習(xí)得(潛在的、日常的、暗含的學(xué)習(xí))與學(xué)習(xí)(有意識(shí)的、明確的、正規(guī)的),并認(rèn)為習(xí)得是首要的,學(xué)習(xí)是輔助的,通過學(xué)習(xí)獲得的語言無法成為目的語習(xí)得的基礎(chǔ),也不能用來自然