資源描述:
《當(dāng)代漢語中外來詞的多維視角分析》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、萬方數(shù)據(jù)田園囝囡團目2011年第11期當(dāng)代漢語中外來詞的多維視角分析■何干俊外來詞是時代的印記,帶有鮮明時代特色。它折射出特定的社會發(fā)展軌跡,反映著中西社會交流和文化交融,體現(xiàn)了漢語詞匯發(fā)展和變化,在日常生活和文學(xué)作品中使用廣泛。作者以探討新流行外來詞為出發(fā)點,闡述外來詞特點,探討外來詞發(fā)展,對外來詞義類、詞匯意義變異等若干問題進行具體分析,并提出自己的觀點,以期促進語言學(xué)界對于外來詞研究的進一步發(fā)展?!娟P(guān)鍵詞]義類;語素;變異;外來詞;詞類轉(zhuǎn)用【中圖分類號】H035【文獻標識碼】A[文章編號】1004—518X(
2、2011)1l一0253—04何干俊(1965一),男,中南民族大學(xué)副教授,主要研究方向為社會語言學(xué)、漢語國際推廣。(湖北武漢430074)一、引論外來詞又叫借詞,與社會政治、經(jīng)濟、文化、科技密不可分,是現(xiàn)代漢語詞匯重要組成部分,也是人們語言生活中不可或缺的成員。漢語有吸取外來詞語傳統(tǒng),早在周朝初期,就已產(chǎn)生借用外來詞現(xiàn)象,先秦兩漢時期,又有一批外來詞隨著“絲綢之路”融入漢語,出現(xiàn)外來詞語進入漢語新浪潮。改革開放之后,由于經(jīng)濟、文化等方面變革、媒體的發(fā)達、科學(xué)技術(shù)的發(fā)展以及國際交往的深化,社會發(fā)生了巨大變化,表示新
3、事物、新概念的新詞術(shù)語層出不窮,大量外來詞也隨之進入漢語中,其速度之快、種類之多、形式之豐富,史無前例。外來詞進入漢語,越來越滲透到廣大群眾生活里,不會損害漢語發(fā)展,正如王力所說的:“漢語大量的吸收外語的詞匯,對漢語的本質(zhì)毫無損害。語言的本質(zhì)是語法構(gòu)造和基本詞匯,而基本詞匯是具有不可滲透性的”?‘眥8’不僅如此,它還豐富了漢語詞匯,增強了漢語表現(xiàn)力,拉近了東西方語言距離,給語言生活增添了靚麗色彩,使?jié)h語呈現(xiàn)出嶄新面貌。于根元指出:“人們的溝通是文化的溝通,人們的交際是文化的交際。語言的溝通和交際也是文化的溝通和交際
4、?!?21(n,z’就外來詞而言,它產(chǎn)生于各個領(lǐng)域,是文化接觸和擴散的結(jié)果,也是語匯中特殊而敏感、變化極快的詞語層面。進入2l世紀以后,在漢語面臨大變動、大開放背景下。日益增多的外來詞引起了學(xué)術(shù)界廣泛興趣,分析和研究外來詞的使用特點、來源、存在的問題、問題的原因成為語言學(xué)領(lǐng)域一股熱潮。從新流行外來詞人手切入詞匯學(xué)研究,是語言動態(tài)研究發(fā)展的必然要求,有助于探索漢語原有體系下新的組合形式,從而為漢語詞匯研究提供參考;同時,有助于進一步加深對中外文化交流方面理解,從而發(fā)掘出沉積在民族心理結(jié)構(gòu)中的深層底蘊。二、漢語外來詞的
5、義類外來詞流行廣泛,使用頻率高,涵蓋社會多個方面,反映人們?nèi)粘I?、社會活動、自然現(xiàn)象,涉及經(jīng)濟、文化、科技等領(lǐng)域。據(jù)考察,按語義聯(lián)系對外來詞分類展示有以下幾類情況:(1)服裝領(lǐng)域,如耐克、迷你裙、T恤衫、貝雷帽、布拉吉、阿迪達斯;(2)教育領(lǐng)域,如托福、托業(yè)、253萬方數(shù)據(jù)江西社會科學(xué)2011.11習(xí)得、研修、U勢界、雅思、大學(xué)院、短期大學(xué);(3)食品領(lǐng)域,如派、料理、芝士、曲奇、色拉、奶昔、壽司、刺身、培根、坦普拉、漢堡包、威士忌、百事可樂;(4)醫(yī)藥領(lǐng)域,如B超、CT、休克、繃帶、WHO、ATP、HIV、SA
6、ILS、維他命、轉(zhuǎn)基因、艾滋病、干細胞、愛克斯光、埃博拉熱、微創(chuàng)手術(shù);(5)體育領(lǐng)域,如爬酷、完勝、完敗、雙贏、德比、NBA、MVP、YOYO、FIFA、馬拉松、烏龍球、保齡球、拉力賽、蹦極跳、CBA聯(lián)賽;(6)經(jīng)濟領(lǐng)域,如波波、按揭、融資、減倉、洗錢、物流、看板、杯葛、產(chǎn)經(jīng)、量販、仙股、盤跌、低迷、企劃、熊市、WTO、CPI、CBD、歐佩克、新登場、基尼系數(shù);(7)娛樂領(lǐng)域,如秀、桑拿、粉絲、玩家、攻略、寫真、粉絲、藝能、PK、迪斯科、恰恰舞、迪斯尼、米老鼠、爵士樂、卡拉OK、KTV、吉特巴舞、忘年會、嘉年華、格
7、萊美獎、拍拍垃圾;(8)科技領(lǐng)域,如黑客、IrI.業(yè)、引擎、克隆、納米、戴爾、飯Q、英特網(wǎng)、D字頭列車、E摘客、CPU、DOS、CDMB、EDROM、特洛伊木馬、多普勒效應(yīng)、終端服務(wù)器;(9)社會領(lǐng)域,如3Q、小巴、香波、血拼、銀座、谷歌、泊車、獵頭、貼士、秒殺、AA制、新干線、干物女、丁克家庭、旗艦店、自助餐、拇指族、SOHO、銷品茂、鬧太套,等等。盡管以上分類難免帶有一定主觀性,但還是比較全面、細致,能夠大致反映出外來詞流行的實際狀況。三、漢語外來詞的特征外來詞為語言生活注入新的活力,在使用上形成了自己的特色。
8、考察它的特征可以從詞類轉(zhuǎn)用、譯名并存、孕育新語素三方面進行。首先是詞類轉(zhuǎn)用。詞類是根據(jù)詞的意義和詞的語法特點相結(jié)合來劃分的。外來詞進入漢語后,要適應(yīng)漢語自身的特點,經(jīng)過改造并最終完全吸收為我所用,與本語詞融為一體。131體現(xiàn)在語法上,不少外來詞自動放棄原有的語法屬性,改變了語法性質(zhì),在漢語中出現(xiàn)新用法,在詞類劃分方面呈現(xiàn)出新狀況,在結(jié)構(gòu)層次上也有所變化。如“