英文景點(diǎn)介紹的語(yǔ)篇分析.doc

英文景點(diǎn)介紹的語(yǔ)篇分析.doc

ID:59600718

大?。?5.00 KB

頁(yè)數(shù):3頁(yè)

時(shí)間:2020-11-14

英文景點(diǎn)介紹的語(yǔ)篇分析.doc_第1頁(yè)
英文景點(diǎn)介紹的語(yǔ)篇分析.doc_第2頁(yè)
英文景點(diǎn)介紹的語(yǔ)篇分析.doc_第3頁(yè)
資源描述:

《英文景點(diǎn)介紹的語(yǔ)篇分析.doc》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)

1、英文景點(diǎn)介紹的語(yǔ)篇分析英文景點(diǎn)介紹的語(yǔ)篇分析【摘要】:隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國(guó)力增強(qiáng),我國(guó)的國(guó)際地位和國(guó)家形象得到不斷提升。因而,我國(guó)對(duì)外旅游事業(yè)得以不斷發(fā)展進(jìn)步,涉外旅游行業(yè)得到了迅猛發(fā)展,旅游人數(shù)和從業(yè)人數(shù)不斷攀升,行業(yè)規(guī)模成幾何級(jí)增長(zhǎng)。山西省牢牢把握住這一發(fā)展機(jī)遇,在深入挖掘歷史自然資源的同時(shí),全面推進(jìn)涉外旅游行業(yè)的發(fā)展。因此,在此背景下,對(duì)涉外旅游行業(yè)自身景點(diǎn)的宣傳力度提出了新的、更高的要求。各地也紛紛采取各種有效宣傳手段,例如采取發(fā)放宣傳手冊(cè)、游覽指南、旅游廣告等形式加強(qiáng)景點(diǎn)的推銷。其中,景點(diǎn)介紹是游客接受的最直接、最常見(jiàn)的宣傳方式。它集合了信息功能、表達(dá)功

2、能和感染力于一身的文本,是書面語(yǔ)研究的獨(dú)特而具有現(xiàn)實(shí)意義的一個(gè)平臺(tái)。當(dāng)前,國(guó)內(nèi)對(duì)于景點(diǎn)介紹的研究主要在措辭,句子結(jié)構(gòu)和翻譯原則等方面上,而從文本的語(yǔ)篇分析的角度闡述景點(diǎn)介紹這一文本形式的研究則為數(shù)不多。因此本文著重從語(yǔ)篇分析的連貫和銜接、主位/述位和主位推進(jìn)兩方面來(lái)對(duì)山西的一些旅游景點(diǎn)介紹進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)意義上的微觀分析,試圖總結(jié)歸納出這些英文景點(diǎn)介紹的特點(diǎn)和規(guī)律并應(yīng)用在其寫作和翻譯中。從而將信息準(zhǔn)確、到位、生動(dòng)、全面的展現(xiàn)在潛在游客面前,激發(fā)他們的旅游動(dòng)機(jī)和熱情,從而推動(dòng)旅游事業(yè)的全面健康發(fā)展。本文第一章概述了我國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展近況以及山西旅游業(yè)取得的成績(jī)。同時(shí)還談到了

3、研究景點(diǎn)介紹的意義和研究素材的來(lái)源。第二章陳述分析景點(diǎn)介紹的兩個(gè)主要理論依據(jù)連貫和銜接、主位/述位和主位推進(jìn);第三章介紹了景點(diǎn)介紹的詞匯、句法及篇章的語(yǔ)言學(xué)特點(diǎn),并對(duì)景點(diǎn)介紹進(jìn)行分類,從人文、自然相結(jié)合的三個(gè)方面剖析各自的特點(diǎn);第四章用實(shí)例分析銜接連貫和主位及主位推進(jìn)理論在英文景點(diǎn)介紹中的應(yīng)用;第五章先對(duì)全文做了總結(jié),接著指出語(yǔ)篇分析角度研究英文景點(diǎn)介紹中的收獲與不足及今后努力的方向?!娟P(guān)鍵詞】:景點(diǎn)介紹語(yǔ)篇分析連貫與銜接主位/述位主位推進(jìn)模式【學(xué)位授予單位】:山西財(cái)經(jīng)大學(xué)【學(xué)位級(jí)別】:碩士【學(xué)位授予年份】:2011【分類號(hào)】:H315【目錄】:Abstract6

4、-8摘要8-13ChapterOneIntroduction13-161.1ThecurrentsituationoftourismindustryinChina131.2ThedevelopmentoftourismindustryinShanxiProvince13-141.3TherationaleofstudyingtheETSI141.4Thecorpusforthestudy14-16ChapterTwoLiteratureReview16-262.1ReviewontheETSI162.2CohesionandCoherence16-202.2.1C

5、ohesion16-172.2.2Coherence17-182.2.3Contrastbetweencohesionandcoherence18-192.2.4Applicationofcohesionandcoherence19-202.3Theme/Rhemetheory20-222.4PatternsofThematicProgression22-242.5ResearchDesign24-262.5.1Researchquestion242.5.2Researchapproach24-252.5.3Researchsteps25-26ChapterThr

6、eeFeaturesofETSI26-393.1Textandtextanalysis26-273.2Thetextfunctions27-283.3Categoriesandrespectivecontentfeatures28-313.4Thelanguagefeatures31-333.5Thelinguisticfeatures33-393.5.1Lexicalfeatures33-343.5.2Syntacticfeatures34-363.5.3Textualfeatures36-39ChapterFourApplicationsofETSIonTex

7、tAnalysis39-564.1CohesivedevicesExplanation39-464.1.1Reference39-414.1.2Substitution41-424.1.3Ellipsis42-434.1.4Conjunction43-444.1.5Lexicalcohesion44-464.2Analysisoncohesion/coherence46-494.3AnalysisonTRandTP49-564.3.1TRanalysis49-504.3.2ImportanceofTP50-514.3.3TPpatterns51-524.3.4Co

8、mpreh

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。