資源描述:
《電視包裝的字幕系統(tǒng)》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、電視頻道的字幕系統(tǒng)電視字幕的設(shè)計(jì)和使用,主要目的在于便利觀眾對相關(guān)節(jié)目信息的接收和正確理解。電視頻道時常有著眾多不同類型的欄目和節(jié)目,字幕系統(tǒng)被廣泛使用。為維護(hù)頻道整體形象,其字幕系統(tǒng)的統(tǒng)一設(shè)計(jì)和規(guī)范使用十分必要。字幕系統(tǒng)包含了各種信息的設(shè)計(jì)。頻道層面,在節(jié)目導(dǎo)視系統(tǒng)、廣告版式和各種類型的宣傳片中對文字信息有著較多應(yīng)用;在欄目層面,使用就更為廣泛。例如:主持人名、被采訪者或嘉賓姓名、新聞標(biāo)題等等。隨著移動通信技術(shù)的發(fā)展和普及,更多觀眾和電視欄目之間常常通過手機(jī)短信和電子郵件來互動溝通,這也催生了字幕系統(tǒng)中互動信息板式的設(shè)計(jì)和應(yīng)用。設(shè)計(jì)原則字幕系統(tǒng)的設(shè)計(jì),應(yīng)堅(jiān)持三個原則:簡
2、潔醒目、美觀、風(fēng)格統(tǒng)一。簡潔醒目是字幕系統(tǒng)表達(dá)功能的根本要求。字幕系統(tǒng)的核心在于相關(guān)信息的表達(dá)。在動態(tài)的電視畫面中,由于字幕出現(xiàn)的時間較短暫、顯示的面積大小也有限制,因此要求字幕系統(tǒng)的設(shè)計(jì)應(yīng)簡潔而醒目。讓觀眾迅速、輕松地獲取相關(guān)信息,這也是對頻道整體包裝中觀眾利益原則的遵循。美觀。直觀動態(tài)的畫面一直是電視媒體與其他媒介的比較優(yōu)勢。字幕除去最核心的信息表達(dá)功能,還應(yīng)該充分發(fā)揮電視畫面的優(yōu)勢舞臺,演繹出新的視覺效果,帶給觀眾非凡的視覺享受。隨著電視包裝技術(shù)的發(fā)展和電腦特效技術(shù)普及應(yīng)用,字幕系統(tǒng)的設(shè)計(jì)也從早期簡單的靜態(tài)平面擴(kuò)展到如今動靜結(jié)合的局面。動態(tài)字幕的使用,利用了電腦特效
3、技術(shù)優(yōu)勢,呈現(xiàn)出三維立體、動態(tài)變幻的視覺效果。在視覺上帶給觀眾興奮和新奇感。風(fēng)格統(tǒng)一有兩個層面的考究。一方面,字幕系統(tǒng)的設(shè)計(jì)風(fēng)格要與頻道整體包裝風(fēng)格像統(tǒng)一。在色彩設(shè)計(jì)、圖形應(yīng)用、運(yùn)動方式等多方面與頻道整體包裝一脈相承,這是維護(hù)頻道整體形象的重要一步;另一方面,字幕系統(tǒng)內(nèi)部也要統(tǒng)一設(shè)計(jì)。因?yàn)樽帜幌到y(tǒng)內(nèi)部根據(jù)使用的對象和內(nèi)容不同,也有著眾多設(shè)計(jì)類型。各種類型不能各做主張,而應(yīng)有著統(tǒng)一的設(shè)計(jì)思路與表現(xiàn)風(fēng)格。此外,字幕系統(tǒng)的設(shè)計(jì)和使用,應(yīng)當(dāng)巧妙應(yīng)用平面構(gòu)成的藝術(shù)法則。在畫面中,字幕系統(tǒng)時常不是畫面的視覺主體,只是輔助信息的表達(dá)。因此,在構(gòu)圖布局上,時常被放置于畫面的左右兩側(cè),或者
4、屏幕的下方。字幕系統(tǒng)的面積大小也應(yīng)仔細(xì)考量,避免喧賓奪主。兩大構(gòu)成元素字幕設(shè)計(jì)包括兩大構(gòu)成元素:文字和底圖。文字。在字幕系統(tǒng)中,文字是傳遞信息的主要載體。一條簡潔的新聞標(biāo)題、一位嘉賓的職業(yè)和姓名、一個欄目的名稱等等。使用文字就面臨選用何種字體的問題。不同字體將帶給觀眾不同的心理暗示和主題意味。綜藝體比較活潑生動,而黑體則更顯莊重。在頻道整體包裝中,為保證整體形象的統(tǒng)一和易識別,包裝設(shè)計(jì)師時常力求做到將頻道所有的文字統(tǒng)一規(guī)范為一種字體。但是此項(xiàng)目工作卻并非信手拈來。對于節(jié)目內(nèi)容眾多、類型復(fù)雜的綜合頻道,要將所有文字的字體絕對統(tǒng)一,在實(shí)施上十分不易。特別是不少電視頻道開始利用
5、社會資源,在電視市場購買節(jié)目來播放。這時的文字統(tǒng)一字體的問題,更是相當(dāng)棘手。在使用字母語言的國家,特別是使用英文語系的電視頻道,字體統(tǒng)一有很高的可行性。英文語系只需要設(shè)計(jì)26個字母和10個阿拉伯?dāng)?shù)字即可。許多電視頻道的確正在這樣做,設(shè)計(jì)師為頻道專門設(shè)計(jì)一套風(fēng)格獨(dú)特的字體,應(yīng)用于頻道包裝的字幕系統(tǒng)中,大大增強(qiáng)了頻道視覺形象統(tǒng)一識別的力度。而在中國,電視頻道卻沒有這樣的幸運(yùn)。中文漢字以不同筆劃組合構(gòu)成,要設(shè)計(jì)一套專用字體,工作將是海量的。目前,眾多電視頻道慣用的方法是直接從常用字體庫中,挑選一套風(fēng)格與頻道吻合的字體。實(shí)為不得已之舉,也時常面臨與其他頻道共用一套字體的尷尬。底圖
6、。電視畫面是動態(tài)的,致使字幕使用時的背景畫面,在明暗關(guān)系上有著極大的不確定和隨機(jī)性。為了避免因?yàn)楸尘爱嬅婷靼祵哟尾煌绊懳淖值那逦@示和準(zhǔn)確識別,通常包裝設(shè)計(jì)師都在文字底下加上襯托底圖。底圖在圖形設(shè)計(jì)、色彩搭配、運(yùn)動方式等方面,應(yīng)與頻道整體包裝風(fēng)格相一致。以圖形設(shè)計(jì)為例。字幕系統(tǒng)中的底圖,應(yīng)巧妙利用頻道標(biāo)識和頻道輔助圖形。力求在襯托文字信息的同時,也反映出頻道品牌識別的信息。電視頻道欄目類型眾多,各個欄目因?yàn)橹黧w內(nèi)容表現(xiàn)方式和形式的不同,對字幕的需求也有較大差異。尤其突出的是新聞和體育類欄目。新聞類欄目,通常涉及到主持人、被采訪者、新聞連線、電話采訪、現(xiàn)場直播等等字幕類
7、型。新聞節(jié)目“權(quán)威性、現(xiàn)場感、實(shí)時性”的風(fēng)格,對字幕系統(tǒng)的設(shè)計(jì)也提出更高要求。體育類欄目,常常因?yàn)楸荣愴?xiàng)目的不同而對字幕設(shè)計(jì)有不同需求。例如足球比賽和跳水競技,因其比賽規(guī)則的不同,相應(yīng)的字幕內(nèi)容和表現(xiàn)形式也大有差異。運(yùn)動員名稱和國籍、賽場比分實(shí)時數(shù)據(jù)、各參賽選手或代表隊(duì)的比分排名列表等,這些字幕設(shè)計(jì)是其他欄目從未涉及的。此外,比賽的實(shí)時性和復(fù)雜的比分?jǐn)?shù)據(jù)等因素,要求字幕系統(tǒng)的設(shè)計(jì)必須表達(dá)條理清楚、功能劃分科學(xué)實(shí)用,并且要預(yù)留可延伸演繹的設(shè)計(jì)接口。