2017暨大翻碩考研難度大不大

2017暨大翻碩考研難度大不大

ID:8809737

大?。?8.55 KB

頁數(shù):3頁

時間:2018-04-08

2017暨大翻碩考研難度大不大_第1頁
2017暨大翻碩考研難度大不大_第2頁
2017暨大翻碩考研難度大不大_第3頁
資源描述:

《2017暨大翻碩考研難度大不大》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。

1、凱程翻譯碩士指導(dǎo)2017暨大翻碩考研難度大不大翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,即MTI(MasterofTranslationandInterpreting)是為了適應(yīng)市場經(jīng)濟對應(yīng)用型高層次專門人才的需求,國務(wù)院學(xué)位委員會于2007年1月批準設(shè)置的一種專業(yè)學(xué)位。2008年開始招生,2009年面向應(yīng)屆本科畢業(yè)生招生。MTI教育重視實踐環(huán)節(jié),強調(diào)翻譯實踐能力的培養(yǎng)。翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的培養(yǎng)目標為具有專業(yè)口筆譯能力的高級翻譯人才。翻譯碩士專業(yè)學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強的語言運用能力、熟練地翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同

2、專業(yè)領(lǐng)域所需的高級翻譯工作。全日制MTI招生對象為具有國民教育序列大學(xué)本科學(xué)歷(或本科同等學(xué)力)人員,具有良好的雙語基礎(chǔ)。作為我國專業(yè)碩士之一,MTI不僅面向英語專業(yè)的考生,同時也鼓勵非外語專業(yè)畢業(yè)生及有口筆譯時間經(jīng)驗者報考,其中非外語專業(yè)的畢業(yè)生更受到報考院校的歡迎。就近些年的考研情況看,暨南大學(xué)翻譯碩士一直以來是比較熱門的考研專業(yè)之一,2015年暨南大學(xué)翻譯碩士招生人數(shù)為49人,總體來說,暨南大學(xué)翻譯碩士招生量較大,考試難度不高。每年都有大量二本三本學(xué)生考取的,根據(jù)凱程從暨南大學(xué)研究生院內(nèi)部的統(tǒng)計數(shù)

3、據(jù)得知,暨南大學(xué)翻譯碩士的考生中90%以上都是跨專業(yè)考生,在錄取的學(xué)生中,基本都是跨專業(yè)考的。在考研復(fù)試的時候,老師更看重跨專業(yè)學(xué)生的能力,而不是本科背景。其次,翻譯碩士考試科目里,百科,翻譯及基礎(chǔ)本身知識點難度并不大,跨專業(yè)的學(xué)生完全能夠?qū)W得懂。即使本科學(xué)翻譯的同學(xué),專業(yè)課也不見得比你強多少(大學(xué)學(xué)的內(nèi)容本身就非常淺)。所以記住重要的不是你之前學(xué)得如何,而是從決定考研起就要抓緊時間完成自己的計劃,下定決心,就全身心投入,要相信付出總會有回報。在凱程輔導(dǎo)班里很多這樣三凱程生,都考的不錯,主要是看你努力與

4、否。下面凱程老師給大家詳細介紹下暨南大學(xué)翻譯碩士專業(yè):一、暨南大學(xué)翻碩研究方向翻譯說以的細分研究方向大體分為筆譯和口譯。筆譯要求在英語和漢語方面同時提高,加強兩種語言的運用能力和互譯能力。會開設(shè)英漢、漢英的翻譯課程,同時英文寫作和關(guān)于中文素養(yǎng)的課程也會同時開設(shè)。目的是可以在翻譯各種文體的文本時,采用恰當(dāng)?shù)姆椒ㄒ约皽蚀_的用語進行翻譯工作??谧g在交傳和同傳方面都會有相應(yīng)的課程開設(shè),同時進行培訓(xùn),其中包括視譯、帶稿同傳等各種方式。口譯更為注重實戰(zhàn)經(jīng)驗,培養(yǎng)過程中,模擬回憶或?qū)嶋H回憶的次數(shù)非常多。二、暨南大學(xué)翻

5、譯碩士就業(yè)怎么樣暨南大學(xué)外國語學(xué)院學(xué)術(shù)氛圍好,師資力量強大,人脈資源特別廣,翻譯碩士的校友分布在全國各地,社會認可度較高,因此,就業(yè)自然沒有問題?,F(xiàn)在國內(nèi)緊缺的專業(yè)翻譯人才五大方向為會議口譯、法庭口譯、商務(wù)口譯,聯(lián)絡(luò)陪同口譯、文書翻譯。薪資令人羨慕。據(jù)一個做自由職業(yè)翻譯人在微博上透露,同聲傳譯每天收入在4000左右,隨行翻譯每天2000左右。如此客觀的收入,難怪常年報考人數(shù)居高不下了。畢業(yè)后只要在工作中不斷的累計經(jīng)驗提升自己,學(xué)習(xí)翻譯學(xué)的同學(xué)想要達到這個收入標準應(yīng)該不是難事。第3頁共3頁凱程翻譯碩士指導(dǎo)

6、由此來看,暨南大學(xué)翻譯碩士就業(yè)前景非常不錯,畢業(yè)生整體需求還是比較旺盛的。暨南大學(xué)碩士的含金量很大,現(xiàn)在經(jīng)濟貿(mào)易的國際化程度越來越高,對翻譯的需求也是很大的,這種專業(yè)性人才是非常有市場的,只要能力夠就業(yè)很輕松,工資也很高。三、暨南大學(xué)翻譯碩士各細分專業(yè)介紹暨南大學(xué)翻譯碩士口譯方向全日制學(xué)費總額4萬元,學(xué)制2年。相對于很多專業(yè),翻譯碩士是高投入高產(chǎn)出的專業(yè),沒有一流的老師就沒有一流的學(xué)生,請最好的老師培養(yǎng)翻譯碩士人才,這是行業(yè)需要。確實,翻譯碩士就業(yè)薪水高是事實,只要將語言學(xué)通了,將來的就業(yè)肯定不成問題。

7、英語筆譯方向初試考試科目:①101思想政治理論②211翻譯碩士英語③357英語翻譯基礎(chǔ)④448漢語寫作與百科知識四、暨南大學(xué)翻譯碩士輔導(dǎo)班有哪些對于翻譯碩士考研輔導(dǎo)班,業(yè)內(nèi)最有名氣的就是凱程。很多輔導(dǎo)班說自己輔導(dǎo)暨南大學(xué)翻譯碩士,您直接問一句,暨南大學(xué)翻譯碩士參考書有哪些,大多數(shù)機構(gòu)瞬間就傻眼了,或者推脫說我們有專門的專業(yè)課老師給學(xué)生推薦參考書,為什么當(dāng)場答不上來,因為他們根本就沒有輔導(dǎo)過暨南大學(xué)翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導(dǎo)資料,考上暨南大學(xué)翻譯碩士的學(xué)生了。在業(yè)內(nèi),凱程的翻譯碩士非常權(quán)威

8、,基本上考暨南大學(xué)翻譯碩士的同學(xué)們都了解凱程,凱程有系統(tǒng)的考研輔導(dǎo)班,及對暨南大學(xué)翻譯碩士深入的理解,在暨南大學(xué)深厚的人脈,及時的考研信息。并且,在凱程網(wǎng)站有成功學(xué)員的經(jīng)驗視頻,其他機構(gòu)一個都沒有。同學(xué)們不妨實地考察一下。五、暨南大學(xué)翻譯碩士考研參考書是什么暨南大學(xué)翻譯碩士參考書很多人都不清楚,這里凱程暨南大學(xué)翻譯碩士王牌老師給大家整理出來了,以供參考:《實用漢語語法與修辭》,楊月蓉,西南師范大學(xué)出版社《中國文化讀本》,葉朗,北京外語教學(xué)與

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。